オルゴール
ああ気付けば隨分と長く
會わないでいるね
もう君の笑顏も泣き顏も
啊才發現已很久
忘れてしまった
沒有見面了呢
指先が君の名前を
我都已忘記
見つけ出して輝かせるから
你的哭臉與笑顏
思い出せない聲が聞きたくて
循著指尖發現你的名字
耳元に寄せた
眼前一亮
ふと見上げれば空は高くて
想听聽難以憶起的你的聲音
今鳴らない音色(おと)一人きり歌う
於是將耳朵湊近
夜が過ぎても春になっても
無意中向上望去看見天空廣闊高遠
そう私の時間だけが止まったままで
現在它只為我一人唱著無聲的歌
即使黑夜過去即使春天來臨
ああ立ち込めた灰色の雲
是的只有我的時間仍然靜止
重たく感じて
啊烏雲瀰漫
そう急ぎ帰る人の中
讓人心感沉重
立ち盡くしたまま
是的我仍然佇立著
いつしか降り出した雨が
在著急著回家的人群中
あの日と同じ景色を作る
不知何時會開始傾下的雨
想い出全部閉じ込めていた
將會重現昨日相同的景色
小箱が開いた
打開封存了所有回憶的
鳴るはずの無いあのオルゴール
盒子
まだ消せないまま待ち続けている
雖然這個八音盒已不再出聲
雨が過ぎても雲が晴れても
我卻仍然沒有關掉就那樣耐心的等著
そう私はここにいるの今も一人で
即使雨已過即使天已晴
是的我仍會在這裡如今也是一人
二人を別つ雨は止まずに
期望分開兩人的那場雨不要停下
ただ頬を伝う涙を隠して
好隱藏掉只有臉頰才知道我落的淚
明日になればあのオルゴール
到了明天那個八音盒
またゆっくりと閉じるの胸の奧で
還是會一樣慢慢的合上在我心底深處