吶為什麼
ねえどうして
你就在我的身邊
君は隣にいるのって
不可思議啊在兩個人屋子裡
互相看著對方睡得亂糟糟的頭髮
不思議だよね二人の部屋で
笑著笑著時間慢慢流逝
雖然有些無法理解爭吵的日子
寢癖だらけお互いさまって
無論多少次都克服過去了
笑ってたよね月日は流れていく
我回來了歡迎回來
分かり合えなくて喧嘩した日も
就這樣過著理所當然的日子
何度だって越えてきたから
好想一直相互說著謝謝對不起
おかえりとかただいまとか
生活下去
當たり前に過ぎてくけど
從現在開始
那些從未見過的風景
ありがとうとかごめんねをいつでも
我們一起去發現
言い合って過ごせますよに
肩膀不知從哪邊越靠越近
我們就像
見たことないよな
景色をこれからも
雙面鏡
ずっと二人で見れますように
好的東西壞的東西都被照應出來
四季更新了一輪
どちらからともなく肩寄り掛かり
如同在一瞬間
僕らまるで
從你出現在我的
Yeah
銀幕上的那天起
合わせ鏡
所有的故事都開始了
甚至放棄了生活
良いこと悪いこと映し出す
你猶如照亮我的天使一樣
四季など一周するよ
但是靠的越近
あっという間に
感覺越遠
君がこのスクリーンに
步入成年的腳步
現れた日から
無法停止
全て動き始めたんだ物語
年齡金錢數字真是無情啊
生きることすら諦めてた
天真的
僕に光をくれた君は天使
或許只有我吧
でも近くなればなるほどに
這個房間如同世界一般
遠ざかる
沒有你就沒有一切
大人ってやつになったのか
雖然我如此平凡果然還是想讓你知道
しょうがない
我愛你我需要你
年齢や金額まあ數字は容赦ない
兩個人一起就好了
甘えてたのは
我回來了歡迎回來
たぶんこっちの方だな
就這樣過著理所當然的日子
所有的悲傷和喜悅
この部屋が世界さまるで
都相互分享因為有你在
君が居ないとなんにもない
永遠在身邊
月並みでもやっぱ伝えるべき
那樣的溫暖
I love you i need you
一定叫做幸福啊
二人なら平気
吶什麼時候時間重疊
おはようとかおやすみとか
即使變成爸爸媽媽
當たり前に過ぎてくけど
親吻許多次
為了你
悲しみとか喜びも全てを
永遠手牽著手
分け合える君がいること
我回來了歡迎回來
就這樣過著理所當然的日子
ずっとそばにあった
好想一直相互說著謝謝對不起
こんな溫もりを
生活下去
きっと幸せと呼ぶんだね
從現在開始
那些從未見過的風景
ねえいつの日にか時を重ねて
我們一起去發現
パパとママになっても
たくさんキスをしようね
For you
いつまでもずっと手を繋ごう
おかえりとかただいまとか
當たり前に過ぎてくけど
ありがとうとかごめんねをいつでも
言い合って過ごせますよに
見たことないよな
景色をこれからも
ずっと二人で見れますように