身體の奧 喉の真下
身體深處 喉頭之下
心があるとするなら君はそこなんだろうから
如果那裡有心這種東西的話 那就是你所在的地方吧?
雖然從很早以前就已經心知肚明
ずっと前からわかっていたけど
歲月輾轉之間你的容顏也會逐漸忘卻
歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ
因為我想明白從身體深處咽喉之中
身體の奧喉の中で
吐露言語的那個瞬間啊
言葉が出來る瞬間を僕は知りたいから
若是就如此這般下去直到黎明降臨
このまま夜が明けたら
為了讓回憶不會乾涸
乾かないように想い出を
為了不再讓它被消去
失くさないようにこの歌を
不要忘卻這首歌啊再一小會就好了
忘れないでもうちょっとだけでいい
不要忘卻我的孤身一人的遊行
一人ぼっちのパレードを
雖然從很早以前就已經這樣想著了
你的指尖之上大概住著神明大人吧
ずっと前から思ってたけど
從比起今天比起昨天還要更加更加遙遠的過去
君の指先の中にはたぶん神様が住んでいる
更加遙遠的以往的以往開始
今日、昨日よりずっと前から
我就已經知道了啊
ずっとその昔の昔から
身體深處喉頭之下
わかるんだ
藏著的是僅僅模仿著你寫下的詩的那些日子
為了不盡數忘卻
身體の奧喉の真下
我會記住你不在身旁的此刻的溫度
君の書く詩をただ真似る日々を
為了讓回憶不會乾涸
忘れないように
作成不會被抹去的這首歌吧
君のいない今の溫度を
再有一點點就好了再一小會就夠了啊
乾かないような想い出で
不要忘卻我的孤身一人的遊行
失くせないでいたこの歌で
もう少しでいいもうちょっとだけでいい
一人ぼっちのパレードを