A reason not to stay
Apricots to jam and skin too dark to tan
[offset:-100]
And a band that seemed to wind
杏梅醬和日光浴
Whenever she declined
以及一支即將演奏的樂隊
And said 'nothing more, nothing more'
每次當她婉言謝絕時
It was the first time that I made up
她總是會說著“夠了僅此而已”
A reason not to stay
那是我第一次狠下心
And the curtains that we tore
給自己一個離開的理由
Were maybe from the First World War
那天被撕碎的窗簾碎布
Some days unravel, some days I find
也許是一戰時餘下的硝菸吧
There's reason only about half the time
一邊解決一邊尋找
It would be naive to guarantee.
鬆開你的手有著不得已的原因
I can see appeal in a dressing table
你我的攜子之手聽起來會不會太天真
She took from Manly to the bay
And sat there with a grey Labrador
梳妝台邊魅力無窮
When there was nothing more.
從曼利海灘靜靜地走到百貨大樓
It was the first time that I made up
她的身旁安靜地坐著一隻灰色的拉布拉多
A reason not to stay
當我們之間就到此為止時
And the curtains that we tore
那是我第一次狠下心
Were maybe from the First World War
給自己一個離開的理由
Some days unravel, some days I find
那天被撕碎的窗簾碎布
There's reason only about half the time
也許是一戰時餘下的硝菸吧
It would be naive to guarantee
一邊解決一邊尋找
The first time that I made
鬆開你的手有著不得已的原因
The first time that I made
你我的與子偕老看起來會不會太滑稽
Some days unravel, some days I find
There's reason only about half the time
第一次狠下心
It would be naive to guarantee.