さよならの台詞もなく
未聞道別
最後のページだ
終章已至
もう列車のベルが鳴る
列車鈴音響起
滿天輝映的星子
この夜空で輝いた星も
彷彿隱沒在了晴朗夜空裡
晴天の空では見落とすように
所謂「幸福」即是「好幸福啊」
「幸せ」では「幸せだ」と
亦不曾覺察
気づかなくなっていた
這樣平淡無奇的時光
自指間
そんな他愛のない日々が
悄然流逝
この指の隙間
彷彿無窮無盡
零れ落ちた
向著無止境深暗而去乘上了彗星列車
終點も無いような
你已歸來去路已盡
果てしない闇の向こう彗星の列車で
一度喚起的心音
もう君は帰る行く宛てもなく
這心意已是抑制不住
一度脈打ったら
攜著未及出口的言語朝向那片夏日青空而去
この気持ちだって止まってくれやしないのに
縱匯集世間無數星
言いそびれた言葉もあの夏の空の向こう側
仍是朦朦朧朧你好美啊
輕柔若羽宛若入眠
世界中の星を集めても
鼾聲輕響
霞んでしまうくらい君は綺麗だ
「直至夕陽西下來一起玩吧?」
羽のように眠るように
一個人
寢息も立てずに
停步駐足
還是喜歡你
「夕陽が落ちるまで遊ぼう?」
那個夏日里無數次墜入愛河
足跡がひとつ
如此孩子氣一如尋常
立ち止まった
「好的」「不了」全都說不出口
君をまだ好きしている
然而情不自禁地期盼著
あの夏の向こうで何回だって戀している
宛如童話般的那句話
こんな子供じみた気持ちのままだ
那麼怯懦的我真是對不起
「はい」も「いいえ」も無い
靜靜溶解於
でも御伽噺みたいなワンフレームを
朝霞未現的天際裡
望んでは止まないような
鐘聲響起
弱蟲なボクでごめんね
「該回去了啊」喃喃道
靜けさを溶かして
自夢中醒來
朝焼けもまだ見ぬ空に
不要走啊
鐘は鳴る
彷彿無窮無盡
向著無止境深暗而去乘上了彗星列車
「もう帰らなきゃ」
你已歸來去路已盡
ぽつり夢が覚めていく
一度喚起的心音
いかないでよ
心意已抑制不住
倘若放開了這雙手倘若抓住了彗星尾
終點も無いような
攜著未及出口的言語
果てしない闇の向こう彗星の列車で
朝向那片夏日青空而去
もう君は還る行く宛てもなく
翻譯:LOFTER冰菓雪喵團
一度脈打ったら
この気持ちだって止まってくれやしないのに
もうこの手を離したら彗星が尾を引いたら
言いそびれた言葉も
あの夏の空の向こう側
終わり