身體深處喉嚨正下
身體の奧喉の真下
如果那裡存在心臟的話
心があるとするなら
你一定在其中吧
君はそこなんだろうから
雖然從很久以前就開始這麼想了
隨著歲月流逝你的容顏一定會被我忘卻
ずっと前からわかっていたけど
從身體深處喉嚨之中
歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ
吐露言語的那個瞬間啊我還是想弄明白
身體の奧喉の中で
若就這樣迎來黎明
言葉が出來る瞬間を僕は知りたいから
那些刻骨銘心旳回憶
腦海中揮之不去的這首歌
このまま夜が明けたら
都請你不要忘記再銘記一小會兒就可以
這是我獨身一人的遊行
乾かないように想い出を
雖然從很久以前就開始這麼想了
失くさないようにこの歌を
你的指尖上大概棲居著神明大人吧
忘れないでもうちょっとだけでいい
但其實比今天比昨天
一人ぼっちのパレードを
還要更加遙遠的過去
就開始這麼想了
ずっと前から思ってたけど
身體深處喉嚨正下
君の指先の中にはたぶん神様が住んでいる
為了不把僅是模仿你的詩的那些日子
今日、昨日よりずっと前から、
盡數忘記
ずっとその昔の昔から。
你消失後的此刻的溫度
わかるんだ
因為回憶而刻骨銘心
因為這首歌而揮之不去
身體の奧喉の真下
所以再一點點就可以再一下下就可以
君の書く詩をただ真似る日々を
這是我獨身一人的遊行
雖然從很久以前就開始這麼想了
忘れないように
隨著歲月流逝你的容顏一定會被我忘卻
君のいない今の溫度を
乾かないような想い出で
失くせないでいたこの歌で
もう少しでいいもうちょっとだけでいい
一人ぼっちのパレードを
ずっと前からわかっていたけど
歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ