Rent
馬克:
Mark:
要怎麼記錄下真實的生活
How Do You Document Real Life
當真實的生活
When Real Lifes Getting More
一天天變得更像小說?
Like Fiction Each Day
頭條新聞貧困水平
Headlines - Bread-Lines
難以置信
Blow My Mind
現在又死線將盡
And Now This Deadline
“不交錢就滾”
Eviction - Or Pay
房租!
Rent
羅傑:
要怎麼寫一首歌
Roger:
如果和弦聽起來都尷尬變扭
How Do You Write A Song
明明它們曾經那麼渾然天成
When The Chords Sound Wrong
軟弱無力的音符
Though They Once Sounded Right And Rare
你們本來能點燃空氣的力量去了哪裡?
When The Notes Are Sour
馬克:
Where Is The Power You Once Had To Ignite the Air
我們飢寒交迫
羅傑:
Mark:
可真是我們選的好生活
And Were Hungry And Frozen
合:
要怎麼付
Roger:
要怎麼付
Some Life That Weve Chosen
要怎麼付
去年的房租
Together:
馬克:
How We Gonna Pay
我們點上了蠟燭
How We Gonna Pay
羅傑:
How We Gonna Pay
要怎麼才能點燃火焰
Last Years Rent
如果你根本沒有東西可以燃燒?
就連煙囪都堵著
Mark:
馬克:
We Light Candles
要怎樣才能產生熱量
如果你連自己的腳都感覺不到
Roger:
合:
How Do You Start A Fire
而且它們被凍到發青!
When Theres Nothing To Burn
你點燃了微弱的火光
And It Feels Like Somethings Stuck In Your Flue
用海報
羅傑:
Mark:
馬克:
How Can You Generate Heat
還有劇本
When You Cant Feel Your Feet
馬克:
合:
Both:
要怎麼付上
And Theyre Turning Blue!
要怎麼付上
要怎麼付上
Mark:
去年的房租!
You Light Up A Mean Blaze
喬安:
(打電話)
Roger:
別激動,莫琳
With Posters
是我,喬安
你的替補製片人
Mark:
喂喂餵(你吃了沒)
And Screenplays
別轉移話題,莫琳
但是親愛的,你一整天沒吃飯了
Roger & Mark:
你不會吐的啦
How We Gonna Pay
你不會吐的啦
How We Gonna Pay
那個數字延音器...
How We Gonna Pay
也沒有爆炸(嚴格來說)
Last Years Rent
可能是出現了一點點小火花
你不許給馬克打電話!
Joanne:
柯林斯:
(On phone)
要怎麼才能無恙站立
Dont Screen, Maureen
當每條街
Its Me - Joanne
都充滿了不確定
Your Substitute Production Manager
(今晚就撞上了)
Hey Hey Hey! (Did You Eat)
“歡迎回家!”
Dont Change The Subject Maureen
我應該躺下
But Darling - You Havent Eatin All Day
眼睛有點花
You Wont Throw Up
啊糟糕
You Wont Throw Up
我要倒了
The Digital Delay
馬克:
Didnt Blow Up (Exactly)
他在哪兒啊
There May Have Been One Teeny Tiny Spark
柯林斯:
Youre Not Calling Mark
在頭暈眼花
合:
Collins:
我們要怎麼付
How Do You Stay On Your Feet
我們要怎麼付
When On Every Street
我們要怎麼付
Its Trick Or Treat
去年的房租
(And Tonight Its Trick)
本尼:
Welcome Back To Town
(手機上)
I Should Lie Down
阿麗森,寶貝,你聽起來很難過
Everythings Brown
真是服了那兩個人
And Uh - Oh
我做了這麼多事情
I Feel Sick
結果結了個婚就對我敬而遠之
以後他們會知道我才是那個能幫他們的人
Mark:
馬克:
Where Is He?
“音樂用它那熱情的火焰
點燃了這個夜晚”
Collins:
喬安:
Getting Dizzy
莫琳,我不是一個戲劇人
羅傑:
Mark & Roger:
“故事的敘述中跳動著火焰般的機敏”
How We Gonna Pay
喬安:
How We Gonna Pay
也永遠不會是一個戲劇人
How We Gonna Pay
馬克:
Last Years Rent
特寫正在燃燒過去,
合:
Benny:
感受屬於未來榮耀的熱度的他們
(On cellular phone)
喬安:
Allison Baby, You Sound Sad
餵?
I Dont Believe Those Two
馬克:
After Everything Ive Done
(電話中)
Ever Since Our Wedding, Im Dirt
餵?莫琳?
Theyll See I Can Help Them All Out In The Long Run
你的設備出問題了?
OK,沒問題,我這就來
Mark:
馬克和和聲:
'The Music Ignites The Night With
你要怎麼斷離過去
Passionate Fire'
當它不斷以各種方式
走進你的心
Joanne:
它鑽進最深的深處
Maureen, Im Not A Theatre Person
然後把你攪得天翻地覆
直到你支離破損
Roger:
房租!
'The Narration Crackles And Pops With Incendiary Wit'
羅杰和和聲:
你要怎麼才能學會相信
Joanne:
在這個陌生人、房東、愛人
Could Never Be A Theatre Person
連自己的血細胞都會背叛的時代
合:
Mark:
有什麼能把窗佈縫合
Zoom In As They Burn The Past To The Ground
當呼嘯著的狂風
不停地把它們衝碎
Mark & Roger:
本尼:
And Feel The Heat Of The Futures Glow
在沙上畫線
然後堅守它
Joanne:
羅傑:
Hello?
用你的攝像機來戰鬥
馬克:
Mark:
用你的吉他!
(On phone)
合:
Hello? Maureen?
他們不過是外強中乾!
Your Equipment Wont Work?
馬克&羅傑:
Okay, All Right, Ill Go!
我們絕不付
合:
Mark & half of the company:
我們絕不付
How Do You Leave The Past Behind
合:
When It Keeps Finding Ways
我們絕不付
To Get To Your Heart
合
It Reaches Way Down Deep And Tears
去年的房租
You Inside Out
今年的房租
Til Youre Torn Apart
來年的房租
Rent
錢錢錢錢
我們絕不付
Roger & other half of company:
這個只看錢的世界!
How Can You Connect In An Age
Where Strangers, Landlords, Lovers
Your Own Blood Cells Betray
All:
What Binds The Fabric Together
When The Raging,
Shifting Winds Of Change Keep Ripping Away
Benny:
Draw A Line In The Sand
And Then Make A Stand
Roger:
UseYour Camera To Spar
Mark:
Use Your Guitar
All:
When They Act Tough, You Call Their Bluff
Mark & Roger:
Were Not Gonna Pay
Mark & Roger with half the company:
Were Not Gonna Pay
Mark & Roger with other half of company:
Were Not Gonna Pay
All:
Last Years Rent
This Years Rent
Next Years Rent
Rent Rent Rent Rent Rent
Were Not Gonna Pay Rent
Cause Everything Is Rent