花も樹も僕らもカナシイ
花木與我都如此哀傷
空に向かって伸びるしかない
只好向天空伸展
うつむく度に僕らはきづく
每次俯身我們都能察覺
そしてまた見上げる…
然後再抬頭仰望
眠るあなたは悲しそうで
睡夢中的你看起來也如此哀傷
悪い夢でも見てるようだ
是否正做著噩夢
僕はここだよとなりにいるよ
我就在這裡就在你的身邊
どこへももう行かない
再也不會離你遠去
How do I live without you
若沒有你我該如何活下去
人們望著天空
人はみな空を見る
仰望著卻低垂著眼眸
見上げては目を伏せる
曾經的天空
いつか見た青空を
不再追尋,空餘嘆息
探せずに嘆くけど
用任性替換自由
自由さとわがままを
活到現在
すりかえて生きてきた
連星星也沒有的夜空
星もない夜の空
就算前進也無法看到那雙眼眸無盡徬徨
行くあても見えない目で…徬徨う
並不是沒有害怕的東西
只是沒有了可以守護的
何も怖いものなどなかった
明天的事十年後的事
それは守るものがないだけ
如今的我都會恐懼
あしたの事も10年先も
我一直追尋著自己的真心
今の僕は怖いよ
人們對著天空哭泣
I need huggin' my sweet heart
張開手就能看到夢想
曾經的天空
人はみな空に泣く
不論何時都會守候
手を広げ夢を見る
自由振翅飛翔的影子
いつか見た青空を
我已不再憧憬
いつまでも守るけど
沒有人是自由的
自由に羽ばたき飛び回る影に
自由並不是這樣
僕はもう憧れたりしない
只是天空再沒有這條路
誰も自由じゃない
在名為「你」的這片天空
自由ってそうじゃない
只有我被囚禁
空には道がないだけ
已經無處可去
已經無處可逃
あなたと言う空の中
人們在這片天空
僕だけを閉じ込めて
在名為「自由」的牢籠裡
もうどこへも行かないよ
只有你在就足夠了
もうどこにも行かないで
在這片天空那對翅膀
人はみな空の中
已經不再需要
自由と言う籠の中
あなただけいればいい
この空にもう翼は
…いらない