君が見てたあの光
“你看见过的那道光
何百年前のものだって今は
已经是几百年前的东西啦
もう消えなくなってるってかもなんて
所以现在说不定已经消失不见了”
そんな可愛いこと子供の頃言ってたなって
小时候我们曾经有过这样可爱的对话
思い出す急に夏の夜
回想起来 转瞬却是陌生的夏夜
流れ、流れ、逆らえないままに
时光流转 再无法重回过去
やがて、やがて、大人になってく
我们匆匆长大成人
言いたかった言葉も忘れていて
忘记了曾经想说的话
ずっと届かないままで
就这样无法传达心意
ねえ、伝えてよあの空に
呐 向那天空诉说吧
響いてよ星のように
如繁星一样响彻吧
ずっと、ずっと、消えないようにね
请永远 永远 不要消失
答えてよ紡いでた
为了说出酝酿已久的回答
星座が見えるように
为了看见过去的星座
私はいつもここにいるんだって
我一直都在这里
每天都重复的
毎日繰り返す
这样无所事事的日子 某些人说的神明
何気ない日々誰かが言う神様が
也在精心保管着呢
切り取り保存してるってかもなんて
“这么厉害的事情就不要去想它啦” 我们互相笑着
そんなうまいこと気にしないで笑いあって
我忽然想起十二年前的那天
思い出す十二年前の日
各奔东西 习惯了这时代
離れ離れ、時代にもう慣れて
对于消逝的东西也变得不甚关心
消えたことも気にしなくなってく
我一无所获
何もかもが見つけられないのに
但我仍想要告诉你
君に届けたいのに
呐 让我听听那话语
ねえ、聞かせてよその言葉
即使是无法实现的愿望
叶わない願いでも
也一直 一直 照亮着前途
ずっと、ずっと、照らしているんだね
请再和我说说那道光
教えてよその光
请让相连的丝线得以维系
繋いだ線残すように
你也一直都在那里吧
あなたもいつもそこにいるんだって
啊
ああ
即使时光流逝
時がたって消えても
若是回忆起那颗恒星
あの恒星思い出してたら
就稍稍许下愿望吧
ちょっとだけ願ってるんだ
请再一次 闪耀夜空
もう一度輝いて
呐 向那天空诉说吧
如繁星一样响彻吧
ねえ、伝えてよあの空に
请永远 永远 不要消失
響いてよ星のように
为了说出酝酿已久的回答
ずっと、ずっと、消えないままだね
为了看见过去的星座
答えてよ紡いでた
我一直都在这里
星座が見えるように
我们两人都一直 在这里吧
わたしはいつもここにいるんだって
二人でずっとここにいるんだって