Sotsugyou
夢ばかり語って、本当は何もできてないくせに
总是说著梦想,其实明明什麼都做不到
取り戻せない時間、過ぎるの見てるだけの 私
已经无法再倒回的时光,仅仅只是看著它流逝的 我
「心配だよ、美穂、頑張ってるか?」
「有点担心你 美穗 你有好好加油吗? 」
留守電にかすれたパパの声。
电话答录机中传来爸爸的声音
繰り返し、聞けば聞くほど温かいから、悔しい。。
一遍又一遍反覆听,越听越温暖,真不甘心...
But, Baby wait and see
But,Baby wait and see
誰かが言ってくれた私の特技はそう、
不知道谁对我说的我的特技
「嘘みたいな悲しいことも、笑い飛ばせてたじゃん」
「连听起来像是骗人的悲伤也能一笑置之」
回想起来
思い出すんだ
毕业典礼上小时候的我 第一次听我唱歌
卒業式で小さな私は、はじめて歌を聞かせたよね
听见了吗?有传达给你了吗?
聞こえてますか 届いてますか?
虽然只是未经世事的歌
迷いだらけの歌だけど
我总是想著你 拉哩啦 拉哩啦啦啦啦
いつもあなたを想って、ラリラ ラリララララ?
长大后 害怕的事情也跟著增加
可是当时你严厉的话语 现在却觉得好温柔
大人になるって 恐いことが増えていくんだね
不论何时 啊 想要跟你说的话三分之一也说不出口
でもあなたの厳しかった言葉は、今、優しい。
反而变得焦急 越是焦急越是空转...
いつになっても、あぁ、言いたいことの1/3も言えなくて
But Baby wait and see
逆に焦る 焦れば焦るほど いつもカラマワリ…。
找一天家人一起再一起住在一起一样
But, Baby wait and see
就算是虚伪也要挤出笑容唱歌 不是说好了吗
いつか家族がもう一度、一緒に暮らせるように
回想起来
嘘でも作り笑顔で歌うと、そう決めてたじゃん
毕业典礼上小时候的我 第一次听我唱歌
听见了吗?有传达给你了吗?
思い出すんだ
虽然只是未经世事的歌
卒業式で小さな私は、はじめて歌を聞かせたよね
我总是想著你 拉哩啦 拉哩啦啦啦啦
聞こえてますか 届いてますか?
那时还很幼小的我与两个妹妹手牵手
迷いだらけの歌だけど
除了我之外其他人的手以及幸福的心 紧紧握住
いつもあなたを想って、ラリラ ラリララララ?
寒冷的夜晚 小小的房间
あんなに小さかった二人の妹たちの手が
因为家人全部都笑了
私以外の誰かの手を、幸せな心で、握るまで
所以一点也不觉得寒冷
一点也不寂寞
凍える夜も 小さな部屋で
唱著歌 妈妈笑了
家族皆で笑ったから
所以我要继续唱下去
全然、寒くなかった
现在我也如此的想念你 拉哩啦 拉哩啦啦啦啦
寂しくもなかった
歌を歌うと ママが笑った
だから私は歌ったんだ
今もあなたを想って、ラリラ ラリララララ