コンプリケイション
阴沉的天空下 你仿佛要流泪的表情
泣き出しそうな表情で憂う低い空
削去无所事事的时光
する事もなく時間を削る
没有说出来的场所 只能将思绪吞下
混杂着焦躁的抱怨
吐き出す場のない思いを飲み迂んで
有什么东西似乎要毁坏
苛立ち混じりの唾を吐く
抱着这种不安畏惧着明天
就算一味期待着后天
何もかもが壞れそうな
心里也一直明白答案不会出来这种事情
不安抱いて明日に怯え
若前途无限光明,明天我们还能做些什么
明後日ばっか見てたって
若现实早已被黑暗所染,明天我们还能做些什么
答えは出ないことだってわかってる
唯有以抗争来展现光辉
烦恼自己的无能
限りなく廣がる真っ白な明日に何を描く
总是一声不响的发呆装傻
想做的事情?那种东西根本没有
現實が染め行く真っ暗な明日に何を描く
在屋顶悄悄的抽着maisen(一种香烟)
もがき輝く
好像享受着今天的saize(日本料理店名)
朋友一直很担心的看着这样的我
惱んでる自分がなんかダサくて
我吐着烟圈 说“我不会哭哦”
じっとしてらんなくてバックレ
看起来坚强实际却很煎熬
やりたい事そんなもんないぜ
习惯了昏暗的道路
屋上でこっそり咥えるマイセン
终于决心买了iPod
なんか樂しくねえ今日のサイゼ
只有表面贴着薄膜
心配そうな目で見てるマイメン
为什么薄膜却这样的沉重
「泣いてないぜ」なんて吐いて
温柔、温暖的地方
強がってみてもマジ辛いぜ
沉重痛苦的开着窗
通いなれた薄暗い道路
像是要被压垮
やっとの思い買った i-Pod
逃入总是逃入的公园
上邊だけの薄っぺらい RAP
有什么东西似乎要毁坏
何故か重い薄っぺらの BAG
抱着这种不安畏惧着明天
優しく暖かいはずの場所
就算一味期待着后天
重苦しくて開け放つ窗
心里也一直明白答案不会出来这种事情
重壓に押し潰されそうで
若前途无限光明,明天我们还能做些什么
逃げ迂んだいつもの公園
若现实早已被黑暗所染,明天我们又能做些什么
何もかもが壞れそうな
唯有以抗争来展现光辉
不安抱いて明日に怯え
在有限的生命中
明後日ばっか見てたって
那样笨拙的自己在描绘
答えは出ないことだってわかってる
现在只要这样就好
限りなく廣がる真っ白な明日に何を描く
若前途无限光明,明天我们还能做些什么
若现实早已被黑暗所染,明天我们又能做些什么
現實が染め行く真っ暗な明日に何を描く
唯有以抗争来展现光辉
若前途无限光明,明天我们还能做些什么
もがき輝く
若现实早已被黑暗所染,明天我们又能做些什么
唯有以抗争来展现光辉
限りある僅かな時の中
ヘタクソな自分描け
今はまだそれでいい
限りなく廣がる真っ白な明日に何を描く
現實が染め行く真っ暗な明日に何を描く
もがき輝く
限りなく廣がる真っ白な明日に何を描く
現實が染め行く真っ暗な明日に何を描く
もがき輝く