ワタリドリの群れ
一群候鸟群
向こう岸に消え
消失在彼岸
さえ無いこの胸 置き去りに
丢弃空无一物的心(胸膛)
描いた未来の線も
连描绘未来的线
この手の中絡まったまま
也如此这般缠绕手中
気づいたらもう一人きり
发现时已是一人
五颜六色的声音
色とりどりの声
在那里散开
そこらに散らばって
就连聚集的地方也如过场敷衍般
集めることさえ おざなりに
看上去只有疲惫的面庞
疲れきったような顔ばかりが
都得心应手地表现出来了
うまく板についてる
就算等待着明天 朝阳也是不会来的
一个人焦急地回头
明日を待っても 朝が来なくて
但我依然没有被击败
一人焦って引き返す
闭上双眼 深呼吸的话 看啊
でも壊せないままで
你 仿佛在那儿
现在你在哪儿听着呢 呐
息を吸って目を閉じれば ほら
稍微、稍微休息一下吧
あなたがここに居るようで
在空忙地日子里 确实如此
今どこかで 聴いてるかな ねぇ
回到空中的太阳
少しだけ 休んでもいいかなぁ。
不快的事情什么的
就要忘记了那样
空回りの日々 それでも確かに
美丽地燃烧着
乾いた空に帰る太陽
在那里的东西 一直没有被发现
塞いでいたものなんて
还能迎接
忘れてしまいそうなほど
一成不变的明天吗?
美しく燃えていた
在这世界 深呼吸 看
又增加了 一种颜色哦
そこにあるもの 気づけないまま
现在不知何处的某个人
変わらない明日を
正对着这个颜色笑着哦
また迎えにいくの?
在这世间 深呼吸 看啊
你正好好的活着这件事
息を吸って この世界で ほら
现在于某个地方
1つまた 色が増えたんだよ
有人正在为明天上色哟
今どこかで知らない誰かが
その色で 笑えているんだよ
息を吸って この世界で ほら
あなたが生きていることが
今どこかで 誰かの明日を
彩って 支えているんだよ