アカルイミライ
寝たふりをしたって王子様なんて来ないね
即便装作睡着的样子也不会有王子来呢
街のなか感じる寂しさ
在街上感受到的寂寞
そうだ私は一人ぼっちだった
让我想起原来我是孤自一人的
充满光明的未来
アカルイミライ
一直都没有打开过的房间的窗户
呗:初音ミク
用窗帘把光挡在外面
没有实体的疎外感
抱着这疎外感在颤抖着
ずっと开けてない部屋の窓
饰演夸张的悲剧的女主角
カーテンで光を缔め出す
已经觉得很累了吧
実体のない疎外感
在空想中无数次描绘的happy end
抱いたまま震えている
觉得是不存在的而将其揉成一团
扔进了垃圾箱中继续过着无趣的日常
大袈裟な悲剧のヒロイン
在四叠半的宇宙的角落里扮演着孤独
演じるのはもう疲れたでしょう
一边说着想死却一边吃着还有点发硬的拉面
其实真的很想看到
空想に何度も描くハッピーエンド
能让现实变得朦胧的fantasy
ありえないとくしゃくしゃにして
虽然没有梦想也没有希望
ゴミ箱に放り込んで过ごす退屈な日常
但让我们来幻想一下充满光明的未来吧
在空想中无数次描绘的happy end
四畳半の宇宙の隅っこで孤独を演じる
请不要对我说
死にたいなんて口にしながらまだ固いラーメンをすする
这是不可能存在的
请让我相信这happy end的存在
ホントは见たかったんだ
从垃圾箱中捡起了
现実がかすむくらいのファンタジー
变得邹巴巴的明天的预想图
梦も希望もありませんが
把它贴在墙上 打开窗户
妄想しましょう明るいミライを
令人讨厌地微笑着的太阳就在那里
空想に何度も描くハッピーエンド
ありえないなんて
言わないでよ
信じさせて
ゴミ箱から拾い上げるよ
しわくちゃになった明日の予想図
壁にはって窓をあける
憎たらしく微笑む太阳がそこにあった
-END-