不要再哭了 即使你不在
时间也不会停止
以为成长后就能明白
但却仍未得出答案
渐渐磨损的双脚渗入雨水
もう泣かないよ 君がいなくても
仍背负着不断叠加的谎言
時計の針は 進んだよ
到了明天就会忘记的小故事
内心却波涛汹涌
大人になれば 分かると思ってた
只剩下无法动弹的身体
答えは今も 出ないけど
不要再哭了 你不是独自一人
在心里这样呼喊着
少しずつ 磨り減ってきた 踵に 染み混んでくる雨
成人后 却变得不明白
一つずつ 重ねてきた 嘘を 今も背負っている
答案仍在沉睡
无法对一个个重叠的梦说谎
明日になればきっと 忘れてしまう様な
到了明天 一定会消失
小さな物語に この胸は鳴り止まない
报纸的一角 钟声响个不停
動けなくなった体だけ 残して
听见谁在呼唤这副无法动弹的身体
拉开帷幕 演职表结束
もう泣かないで 君は一人じゃない
不要再哭了
心の奥が 言うんだよ
时针转动了
大人になって 分からなくなった
答えは今も 眠ってる
一つずつ 重ねてきた 夢に 嘘はつけない
明日になればきっと 消え去ってしまう様な
新聞の方隅で 鐘の音は鳴り止まない
動けなくなった体を 呼ぶ声が聞こえる
幕が開き始める エンドロールが 今終わる
もう 泣かないよ
時計の針は 進んだよ