迎面拂来不冷不热的风
なまぬるい風に吹かれながら
遥望着东京的天空
突然想起住在远方的您
東京の空眺めてたら
最近还好吗
为追逐梦想而离开家乡
遠くで暮らしてるあなたの事を
您目送我离开的那年春日
您对不可靠的我说 不要做让自己后悔的事情
ふっと思い出す 元気ですか?
您那温柔的话语带给我温暖 您当初的笑容
我一直铭记在心 从来未曾忘却
夢を追いかけて離れた街
现在 发自内心 道声谢谢
我太没用 总是带给您困扰
見送ってくれたあの春の日
好几次 您在我面前哭泣
我不够坦率 老是挨您的骂
頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と
即使这样 您也依旧爱着我
到了现在 我终于明白
優しい言葉 温もり その笑顔
当初您那句话真正的意义
感到辛苦的时候 就回来吧 无论何时
ずっと覚えてるよ そして忘れないよ
您总是站在我的这一边
让您为我担心 默默支持我
今 心からありがとう
现在 发自内心 道声谢谢
再怎么还都还不清
出来が悪くていつも困らせた
只想传达我的感情与敬意
不可靠的我 也一点点成熟
あなたの涙何度も見た
接下来就由我来当您的依靠吧
您也已经一把年纪了 请轻松的生活吧
素直になれずに罵声を浴びせた
我已经没问题了
能够成为您的孩子真的太好了
そんな僕でも愛してくれた
现在我能挺起胸膛 将这句话直接说出
现在的我有成长为您理想中的我吗
今になってやっとその言葉の
会开始考虑这种事情
现在 发自内心 道声谢谢
本当の意味にも気づきました
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
いつも僕の味方でいてくれた
心配かけたこと 支えてくれたこと
今 心からありがとう
返しても返しても返しきれない
この感謝と敬意を伝えたい
頼りなかった僕も少し大人になり
今度は僕が支えていきます
そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください
僕ならもう大丈夫だから
あなたの元に生まれ本当によかったと
今こうして胸を張って言い切れる
あなたの願うような僕になれていますか?
そんな事を考える
今 心からありがとう