Butterfly's Sleep
少女のように可憐な瞳は透明なままで
如少女般楚楚可怜的眼神澄澈不已
交わらない淡く白い肌 蝶のように舞うドレス
毫不交缠淡淡雪白的肌肤 如蝴蝶飞舞的裙摆
秘めた想い結ばれなくとも永遠を願った季節は
即使无法与神秘的思念结合 期望永远的季节
そっと影を密め暗闇の支配 歪んだ歯車
将静静地藏住影子支配黑暗 如扭曲的齿轮
その大地を焼き払えばいい
将那片大地燃烧殆尽就好
その全てを奪い合えばいい
彼此将那全部掠夺走就好
もう二度と貴方の目はこの美しい夜明けを
再也无法让你的眼睛映出这美丽的黎明
映すことも叶いはしない命を束ね捧げても
即使奉献出性命也一样
Please rise from the dead on earth with my last kiss
その大地を焼き払えばいい
将那片大地燃烧殆尽就好
その全てを奪い合えばいい
彼此将那全部掠夺走就好
あぁ何を何を望まれて悲しみを生み出すのか?
啊 究竟被期待什么所以悲伤油然而生?
いつまでも その寝顔を静かに見つめていた
无止尽地静静凝视那沉睡的脸庞
眠りを誘う優しい風が二人を包むまで
一直到引人入睡的和煦微风将两人包围为止
この恋は時を越えて貴方の元に咲かせよう
让这份恋情跨越时空在你身旁绽放
幾千の夜と朝を迎え誰の手にも届かない地で
在任谁也触及不到之地迎着无数的朝朝暮暮