Tengo la camisa negra
我有一件黑色襯衫
hoy mi amor esta de luto
現在我的愛情就像是喪服
Hoy tengo en el alma una pena
今天我的靈魂裡帶著疼痛
y es por culpa de tu embrujo
因為你讓我中邪痴迷
Hoy s é que t ú ya no me quieres
今天我知道你已經不愛我了
y eso es lo que más me hiere
這是最讓我受傷的事情
que tengo la camisa negra
我有一件像我的心情一樣黑的襯衫
y una pena que me duele
以及讓我痛苦的悲傷
mal parece que solo me qued é
太糟糕了,好像只有我一個人剩了下來
y fue pura todita tu mentira
而你的謊言都是狗屁
que maldita mala suerte la mía
我居然這麼倒霉
que aquel día te encontré
認識你的那天
por beber del veneno malevo de tu amor
喝下了你愛情的毒酒
yo qued é moribundo y lleno de dolor
我快要死了,身體充滿痛苦
respir é de ese humo amargo de tu adios
我吸入了你說再見的苦煙
y desde que t ú te fuiste yo solo tengo…
而自從你走後,我只剩下
tengo la camisa negra
我的黑色襯衫
porque negra tengo el alma
因為我的靈魂也是黑色的
yo por ti perdí la calma
因為你,我失去了冷靜
y casi pierdo hasta mi cama
甚至連床也要丟掉了
Cmon cmon cmon baby
來吧,來吧,來吧,寶貝
te digo con disimulo
我掩飾著難過和你說
y debajo tengo el difunto
我有一件黑色襯衫
tengo la camisa negra
襯衫下面的肉體已死
lo que ayer me supo a gloria
我有一件黑色襯衫
hoy me sabe a pura
你的愛已經不垂青我
miércoles por la tarde y t ú que no llegas
那份我昨日還引以為豪的愛情
ni siquiera muestras señas
現在我完全清楚了
y yo con la camisa negra
週三下午,你沒有來
y tus maletas en la puerta
甚至沒有徵兆
mal parece que solo me qued é
我穿著黑色襯衫
y fue pura todita tu mentira
而你的行禮已經放在了門口
que maldita mala suerte la mía
太糟糕了,好像只有我一個人剩了下來
que aquel día te encontré
而你的謊言都是狗屁
por beber del veneno malevo de tu amor
我居然這麼倒霉
yo qued é moribundo y lleno de dolor
認識你的那天
respir é de ese humo amargo de tu adios
喝下了你愛情的毒酒
y desde que t ú te fuiste yo solo tengo…
我快要死了,身體充滿痛苦
tengo la camisa negra
我吸入了你說再見的苦煙
porque negra tengo el alma
而自從你走後,我只剩下
yo por ti perdí la calma
我的黑色襯衫
y casi pierdo hasta mi cama
因為我的靈魂也是黑色的
Cmon cmon cmon baby
因為你,我失去了冷靜
te digo con disimulo
甚至連床也要丟掉了
que tengo la camisa negra
來吧,來吧,來吧,寶貝
y debajo tengo el difunto
我掩飾著難過和你說
tengo la camisa negra
我有一件黑色襯衫
porque negra tengo el alma
襯衫下面的肉體已死
yo por ti perdí la calma
我有一件黑色襯衫
y casi pierdo hasta mi cama
因為我的靈魂也是黑色的
Cmon cmon cmon baby
因為你,我失去了冷靜
te digo con disimulo
甚至連床也要丟掉了
que tengo la camisa negra
來吧,來吧,來吧,寶貝
y debajo tengo el difunto
我掩飾著難過和你說