Dilettante
Oh Elijah, dont make me wait
Oh 以利亞(希伯來先知),別讓我等了(這是一首給NYC的情書)
Nobodys winning
沒有人是贏家
The sharks are swimming in the red
鯊魚在猩紅的海裡游著(輿論謾罵無意義的爭鬥)
Oh Elijah, dont make me wait
Oh 先知,別讓我等了
While you are sleeping
當你入夢之時
My mind goes creaking down the wall
我的腦子搖搖欲墜
Slow down, dilettante
慢一點業餘小子
So I can limp beside you
好讓我一瘸一拐地跟上你
And follow in your rush too
好讓我跟上你的節奏
Hang on, street savant
悠著點街頭專家
My bank in my pocket
我的儲蓄都在口袋裡
How far you think youll take us?
你覺得我們能走多遠?
Youre like a party I heard through a wall
你就像我隔牆聽到的狂歡
Im always watching you through a lucky hole?
我一直用幸運之眼窺視你?
Lets not forget, lets not forget
不要忘記不要忘記
Why we crawled here
我們為什麼爬到這裡
Oh Elijah, dont make me wait
Oh 先知,別讓我等了
I got no patience for an estrangement, anyway
我現在對退隱還沒興趣
Wake up, avenue C
醒一醒第五大道
Your hometown is still sleeping
你的家鄉還在夢中(安姨出生在Oklahoma)
Youre like a party I heard through the wall
你就像我隔牆聽到的狂歡
Invite me
邀請我吧
But Im always watching you through a lucky hole?
但我一直用幸運之眼窺視你?
Lets not forget
不要忘記不要忘記
Where we crawled from
我們從哪裡爬來
Oh Elijah, dont make me wait
Oh 先知,別讓我等了
What is so pressing?
什麼事這麼急啊?
You cant undress me, anyway
反正你也不能扒了我的衣服,是吧?