you Remy Waterloo
The Libertines-Youre My Waterloo
你無論抽多少煙
Youll never fumigate the demons
也無法打敗心裡的惡魔
No matter how much you smoke
說出你愛我的三個理由
Just say you love me for three good reasons
我就會拋給你繩子
And Ill throw you the rope
但你不需要
You dont need it
因為你是那個倖存者
有著很多條命
Because you are the survivor
而且你是我唯一愛過的人
Of more than one life
曾枕著刀入睡的愛人
And youre the only lover I had
但你不是Judy Garland
Who ever slept with a knife
噢你和我一樣
從未真正有過一個歸宿
But youre not Judy Garland
屬於自己的歸宿
Oh just like me
但我也不是Tony Hancock,親愛的
Youve never really had a home
直至黎明
Of your own
我們會用石子扔烏鴉(澳洲古語,表現憤怒)
But Im not Tony Hancock, baby
我們會用石子扔烏鴉
Until the dawn
我們會用石子扔烏鴉
Well stone the crows
你看見我帶了花給你
Well stone the crows
我帶了花給你
都是在Old Vic演出時收到的(倫敦滑鐵盧站旁的劇院)
Well stone the crows
我已在此等候多時了,親愛的
心不在焉地翻閱這些書頁
And you see Ive brought you flowers
你是我的滑鐵盧(倫敦最主要的地鐵站)
Ive brought you flowers
我會做你的Gyspy Lane(英國北部的火車站)
All collected from the Old Vic stage
我好開心我們知道該做什麼
And Ive been sitting here for hours, baby
也明確知道是誰的錯
Just chasing these words across the page
你是我的滑鐵盧
我會做你的Stanley Park(Peter長大的地方)
And youre my Waterloo
我好開心我們知道該做什麼
Ill be your Gypsy Lane
而且沒有閒雜的人礙手礙腳
Im so glad we know just what to do
礙手礙腳
And exactly whos to blame
在黑暗裡笨手笨腳
總是在黑暗中
And youre my Waterloo
總是在黑暗中
Ill be your Stanley Park
總是在黑暗中
Well Im so glad we know just what to do
你是我的滑鐵盧
And no ones left stumbling around
我會做你的Calvary(耶穌被處死之地)
Tumbling around
我好開心我們知道該做什麼
Fumbling around in the dark
而且所有人都會開心
[03:05.90][03:00.35]Always in the dark
因為所有人都會開心
所有人都會開心
Youre my Waterloo
不過當然
Ill be your Calvary
Well Im so glad we know just what to do
And everyone is gonna be happy
Cause everyone is gonna be happy
Everyone is gonna be happy
But of course