I Dreamed A Dream
There was a time when men were kind,
很久以前人們和顏悅色
And their voices were soft,
聲音溫暖柔和
And their words inviting.
話語使人心喜
There was a time when love was blind,
曾經愛情盲目無所禁忌
And the world was a song,
世界如一首歌
And the song was exciting.
歌聲激動昂揚
There was a time when it all went wrong...
然後一切落入歧途
I dreamed a dream in time gone by,
我在時光流逝中曾有一個夢想
When hope was high and life, worth living.
希望張揚美麗,生命明媚澎湃
I dreamed that love would never die,
我夢想真愛不死
I dreamed that God would be forgiving.
上帝給予人寬容
Then I was young and unafraid,
我那時年輕無懼
And dreams were made and used and wasted.
肆意浪費著青春的幻夢
There was no ransom to be paid,
無需付出任何代價
No song unsung, no wine, untasted.
歌聲時刻唱響,無美酒不飲
But the tigers come at night,
但猛虎伴隨黑夜的絕望出現
With their voices soft as thunder,
輕聲低語卻彷若雷鳴霹靂
As they tear your hope apart,
他們把你的希望生生撕裂
And they turn your dream to shame.
你的幻夢只剩下羞恥和屈辱
He slept a summer by my side,
他在那個盛夏臥於我身旁
He filled my days with endless wonder...
給我的生活帶來無窮驚喜
He took my childhood in his stride,
他隨手摘去我的純真
But he was gone when autumn came!
但秋天來臨時他離我而去!
And still I dream he'll come to me,
我仍夢想他會回到我身邊
That we will live the years together,
我們共同度過漫漫長年
But there are dreams that cannot be,
但是這幻夢終無法實現
And there are storms we cannot weather!
正如有些駭人的風暴無法預測
I had a dream my life would be
我曾經夢想的那種生活
So different from this hell I'm living,
與這人間煉獄截然不同
So different now from what it seemed...
與我現在的處境天差地別
Now life has killed the dream I dreamed...
命運現已扼殺了我的破碎夢境