沈むように溶けてゆくように
像是沉溺溶化一般
二人だけの空が広がる夜に
在只有你我二人的廣闊夜空之下
你只留下了一句「再見了」
「さよなら」だけだった
但僅僅這三個字我就明白了一切
その一言で全てが分かった
日落時分的天空與你的身影
日が沈み出した空と君の姿
在圍欄的外側重疊在一起
フェンス越しに重なっていた
從相遇的那天開始
初めて會った日から
我的內心全部都被你奪去
僕の心の全てを奪った
纏繞著飄渺氤氳的你
どこか儚い空気を纏う君は
眼神卻顯得如此寂寞
寂しい目をしてたんだ
在這時針不停轉動的世界裡無論多少次
いつだってチックタックと鳴る世界で何度だってさ
去觸碰那殘酷之言刺耳之聲都會泫然欲泣
觸れる心無い言葉うるさい聲に涙が零れそうでも
但若是兩個人的話一定能尋找到屬於我們的平凡的喜悅
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
為在喧囂的日子裡失去笑容的你
騒がしい日々に笑えない君に
獻上所能想像到的一切耀眼的明天
思い付く限り眩しい明日を
在墜入永不破曉的黑夜之前
明けない夜に落ちてゆく前に
來抓住我的手吧
僕の手を摑んでほら
即使是那些想要盡數忘卻的封閉的日子
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
我也會用相擁時的溫暖將其溶化
抱きしめた溫もりで溶かすから
沒有什麼害怕的哦直到黎明再次降臨兩人緊緊相依吧
怖くないよいつか日が昇るまで二人でいよう
你說著「已經受夠了啊」「已經疲憊了啊」
將我不顧一切向你伸出的手甩開
もう嫌だって疲れたんだって
「已經受夠了啊」「已經疲憊了啊」
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
其實我也想這樣說啊
もう嫌だって疲れたよなんて
看啊在這時針仍然不停轉動的世界裡無論多少次
本當は僕も言いたいんだ
為了你而準備的話語一句都不能傳達給你
ほらまたチックタックと鳴る世界で何度だってさ
「想要結束了啊」
君の為に用意した言葉どれも屆かない
當我不由說出這句話的時候你第一次綻放了笑容
「終わりにしたい」だなんてさ
在喧囂的日子裡失去笑容的你
釣られて言葉にした時君は初めて笑った
在我的眼中卻無比動人
騒がしい日々に笑えなくなっていた
於永不破曉的黑夜里奪眶而出的眼淚
僕の目に映る君は綺麗だ
也會因為你的笑容而消散
明けない夜に溢れた涙も
對於這樣一成不變的日子裡哭泣的我
君の笑顔に溶けていく
你溫柔地指引向終結
変わらない日々に泣いていた僕を
像是沉溺溶化一般
君は優しく終わりへと誘う
染上的氤氳終於散開
沈むように溶けてゆくように
在想要盡數忘卻的封閉的日子中
染み付いた霧が晴れる
緊握住你向我伸出的雙手
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
涼爽的風如同泳於夜空一般吹拂而過
差し伸べてくれた君の手を取る
不要鬆開緊緊牽住的雙手哦
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
兩人現在,向夜晚飛奔而去
繋いだ手を離さないでよ
二人今夜に駆け出していく