エキストラ– Thinking Dogs
群演- Thinking Dogs
エキストラだって戀をしたら(Want your love)
就算是群演如果戀愛了(want your love)
「じゃない方」から主役になるの(Give me love)
也會從不起眼一躍成為主演(give me love)
映り込んでるだけだった
只是照進去了而已
シーンを切り替えてもう1テイク
換個場景再來一條
エキストラだって戀をしたら(Want your love)
就算是群演如果戀愛了(want your love)
あなただけの主役になれるの(Give me love)
也能成為專屬於你的主演(give me love)
ぼやけていた運命のピント
模糊的命運的聚焦點
私に合わせて今すぐに
請對准我就是現在
スポットライトを浴びてるのは
沐浴在聚光燈下的
いつだって他の誰かだったの
從來不是我
絶望的な存在感
這令人絕望的存在感
あなたの視界になんで入れないの?
無法進入你的視線嗎
駅前のカフェの自動ドアでさえ
就連車站前咖啡店的自動門
二度も気づいてくれなくて
也無法再次發現我的存在
改札を抜けて終電の扉
拼命穿過檢票口最終電車的門
あっけなく閉まるけど
也在我面前輕易關上
エキストラだって戀をしたら(Want your love)
但就算是群演如果戀愛了(want your love)
「じゃない方」から主役になるの(Give me love)
也會從不起眼一躍成為主演( give me love)
映り込んでるだけだった
只是照進去了而已
シーンを切り替えてもう1テイク
換個場景再來一條
エキストラだって戀をしたら(Want your love )
就算是群演如果戀愛了(want your love)
あなただけの主役になれるの(Give me love)
也能成為專屬於你的主演(give me love)
ぼやけていた運命のピント
模糊的命運的聚焦點
私に合わせて今すぐに
請對准我就是現在
ヒロインが道の向こう側で
女主演在馬路對面
あなたにそっと駆け寄っていく
悄悄向你奔去
背景に溶け込んだ
完全融入背景的我
私からは表情も見えないの
連對面的表情都看不清
すれ違うだけの退屈な場面
只是擦肩而過這樣無聊的畫面
スピンオフにもできなくて
連續集都演不了
クランクアップは近づいてるのに
明明就快要殺青了
何もできずに… けど
但我什麼也沒能做
エキストラだって戀をしたら(Want your love)
但就算是群演如果戀愛了(want your love)
あっという間に主役になるの(Give me love)
轉眼就就會成為主演(give me love)
真っ白な臺本に
空白的劇本上
セリフをつけてもう1テイク
加上台詞再來一條
エキストラだって戀をしたら(Want your love)
就算是群演如果戀愛了(want your love )
たったひとりの主役になれるの(Give me love)
也能成為僅此一人的主演(give me love)
重なってく偶然はヒント
一次又一次的偶然就是提示
私に気づいて 今すぐに
快點發現我吧 就是現在
フレームの中へ
出現在取景框裡的我