蛙姫
來吧再近一些——到我的身邊來
さあもっと近寄って——傍に來て
直到結下夫妻之契
夫婦の契り果たすまで
互相依偎吧——試著輕撫我
直到將那長夜的門戶推開嗚呼
寄り添うように——觸れてみて
燦月麗池照
長き夜の戸を開けるまで嗚呼
一抹綠髮如此秀麗
嗚呼那雙玲瓏般的瞳孔美麗勝過一切事物
——那是身旁的珍貴之物
燦月麗池照
來吧再度確認——呼喚我的名字
されど麗しきはその緑の髪
直到描繪出明日世界
嗚呼その眼玲瓏にこの世の何物よりも美しい
一刻不息地——試著緊抱我
——それが傍なるは尊きもの
直到抵達永久之國嗚呼
我願與你走到盡頭直到天涯海角
可否容許小女子永伴夫君左右?
さあもっと確かに——名を呼んで
在如此可賀的晴日里
明日の世界を描くまで
我等結下深厚情誼
來吧在此立下誓言之證
息つく暇なく——抱いてみて
若遂此願便與我立於神之國度
永久の國へと至るまで嗚呼
來吧此刻便一同構築長久而遙遠的王國
這份希冀常年深藏胸中嗚呼嘆哉如藏深邃之井中
あなたとふたりどこまでこの道の果てに
交結的雙手勿要分開束結的秀發莫要解下
いつまでだって禦傍に置いて下さいね——?
即便神明共伴汝身 血液深處的悸動亦可傾聽
可否容許小女子 共伴夫君左右?
ああこのめでたきハレの日に
其不言不問不語
われらが仲かくも睦まじき
然其身姿是為蛙之姬
誓いの証をさあここに
嗚呼那雙璀璨的瞳孔可畏勝過世間萬物
さすればいざ立つは神の國
——那是發自內心的恐懼
在如此可喜的晴日里
我等立誓於指尖
さあいまこそ築けよながきながきはるかなる王國
在蛙姬(我)淚眼哀求前
幾幾年その願を抱いてさても嗚呼深きは井の中
早遂此願方為上策
結んだ手離すこと勿れ結わった髪解くこと勿れ
在如此可慶的晴日里
汝人の身に生まれようとも聞けよその血の奧に宿りし神
我等結下深厚情誼
做好永不分離的覺悟
來吧我等只需立於蛙之國度
禦傍に置いてくださいね——?
其不言不問不語
されどその姿は蛙の姫とぞ
嗚呼その眼爛々とこの世の何物よりも畏ろしい
——それが內なる畏きもの
ああこのめでたきハレの日に
さあこの指に誓いを添えて
早よ早よ望を果たすがいい
蛙姫が乞うて泣き出す前に
ああこのめでたきハレの日に
われらが仲かくも睦まじき
永久に離さぬ覚悟もて
いざわれらが立つは蛙の國
娶 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
創られゆく歴史 | 凋葉棕 | 娶 |
[SiO2]の瞳 | nayuta | 娶 |
伴に歩くその心 | ランコ | 娶 |
モノガタリの裏側 | 凋葉棕 | 娶 |
蛙姫 | めらみぽっぷ | 娶 |
ミノキチグリーフシンドローム | 凋葉棕 | 娶 |
taboo | めらみぽっぷ | 娶 |
祝言 | めらみぽっぷ | 娶 |
東方人妖小町 | めらみぽっぷ | 娶 |
あの日のサネカズラ | めらみぽっぷ | 娶 |
meaning of life | めらみぽっぷ | 娶 |
? ?の花嫁 | 凋葉棕 | 娶 |
鳥よ | nayuta | 娶 |