次の仕事が決まったんだってねロックシンガー
你已經找到下一份工作了是吧rock singer
最後に歌っておくれよ得意だったどくおぶざべい
那麼最後為我們再唱一曲吧你最拿手的'Dock of the bay'
どんな真晝の空より明るい明るい歌
比起日正當中的晴空還要明亮的歌
おいらの左手もうダメなんだってさどくおぶざべい
咱們撥弦的左手已經不聽使喚了啊'Dock of the bay'
イカれちまったんだってさどくおぶざべい
完全報廢了啊'Dock of the bay'
幕を引かないでくれ明かりを消さないでくれ
拜託別拉起簾幕拜託別熄掉燈光
みんなわかってるから誰も何も言わないでくれ
反正大家都曉得拜託什麼都別說了
ばいばいどくおぶざべい
Bye Bye 'Dock of the bay'
ばいばいどくおぶざべい
Bye Bye 'Dock of the bay'
下週六的晚上如果到這家店來瞧瞧的話
次の土曜の晩にこの店に來てみれば
一定也會有其他人在舞台上唱歌的啦'like a rolling stone '
誰かがきっと歌っているんだろうならいかろうりんすとうん
不過得由我們這邊先開口招呼了
挨拶をきりだすのはこちらから
因為沒有人會記得咱們吧'like a rolling stone'
誰もおいらを覚えていないだろうならいかろうりんすとうん
也沒辦法在此久留了吧rolling stone
長居はできないないだろうろうりんすとうん
大家都變了大家都忘了
みんな変わってしまうみんな忘れてしまうだろう
所以最後一首歌是比天空還明亮的'Dock of the bay'
だから最後の歌は空より明るいばいばいどくおぶざべい
Bye Bye
ばいばい
吉他可真沉啊亂重一把的耶rock singer
想把它給扔出去時機正好咧'Dock of the bay'
ギターが重いぜめちゃくちゃ重いぜロックシンガー
報廢的吉他握在咱們報廢的手臂上
放りだしちまいたくなって丁度いいやどくおぶざべい
好像打算溶解似地在搞什麼鬼啊'Dock of the bay'
イカれたギターがおいらのイカれたこの腕に
大家全都滾開吧ByeByeBye
溶けるつもりで何かたくらんでいるらしいぜどくおぶざべい
拜託別拉起簾幕拜託別熄掉燈光
みんな一緒に行っちまえばいばいばい
反正大家都曉得拜託什麼都別說了
幕を引かないでくれ明かりを消さないでくれ
Bye Bye 'Dock of the bay'
みんなわかってるから誰も何も言わないでくれ
Bye Bye 'Dock of the bay'
ばいばいどくおぶざべい
Bye Bye 'Dock of the bay'
ばいばいどくおぶざべい
Bye
ばいばいどくおぶざべい
ばい