ぬくもり~aigakikoeru~(with strings)
胸に手の平押しあてて時計の音を聞いてみる
將手掌輕放在胸口靜靜地聆聽著時鐘的聲音
確かに刻んでいるそれだけなのに靜かに営む小さな奇跡
明明時間正在一刻一刻逝去卻還是想靜靜地築造那小小的奇蹟
動いてる動いてる命の音
跳動著跳動著是生命的音律
つないでるつないでる私の音
維繫著維持著我的命運之聲
愛が聴こえるどれほどの幸せを胸に抱えて生まれたんだろう?
聽見愛的聲音能將多少幸福擁入懷中呢?
今生きているただそれだけの事がどんなに幸せつないでいくんだろう
僅僅是活在這世上是多麼幸福呀
いつかは止まってしまう時計知っているから切なくもなる
因為知道時鐘遲早會停止轉動心情也變得難受苦悶
手をあてて手をあてて覚えていたい
雙手合十想銘記這一切
何もかもわからなくなったとしても
儘管可能什麼都不記得
愛が聴こえる失われようとした時になって突然気付いたの
聽見愛的聲音只有失去一切的時候才會注意到嗎
今ここに居て生きていることこそがどんなに幸せつないでゆくだろう
現在我在這裡能夠繼續生活在這世上才是莫大的幸福吧
もしも迷ったら思い出すの私を育てた大きな手を
如果迷路了的話記憶中那雙將我養育成人的大手
痛みも悲しみも喜びも全て受け止めてくれた
會幫我把痛苦、悲傷和喜悅全都擋住
愛が聴こえる忘れないぬくもりの中で大事に夢見ていたんだろう
聽見愛的聲音在銘刻於心的溫情中自由幻想著
信じられない奇跡はこの手の中に私ここに生きているってことなの
難以置信的奇蹟就握在手中是因為有我在的緣故嗎
確かに刻んでいるそれだけなのに靜かに営む小さな奇跡
明明時間正在一刻一刻逝去卻還是想靜靜地築造那小小的奇蹟
終わった
結束