너는내삶에다시뜬햇빛
你是我生命中重新升起的日光
어릴시절내꿈들의재림
是我少年時期美好想像的再現
모르겠어이감정이뭔지
我不知道這種情緒究竟是什麼
혹시여기도꿈속인건지
難道這裡也是我的夢境麼?
꿈은사막의푸른신기루
這個夢像是沙漠中突然出現的藍色海市蜃樓
내안깊은곳의apriori
也是我內心深處無需驗證的答案
숨이막힐 듯이행복해져
我好像已經幸福的透不過氣
주변이점점더투명해져
周邊景色漸漸的透明起來
저기멀리서바다가들려
從遠處我聽得到大海
꿈을건너서숲을너머로
越過夢境再穿꿈을過那片樹林
선명해지는그곳으로가
去往輪廓逐漸清晰的那個地帶
Take my hands now
握住我的手吧
You are the cause of my euphoria
你就是我幸福感的源頭
Euphoria
Take my hands now
握住我的手吧
You are the cause of my euphoria
你就是我幸福感的源頭
Close the door now
關上門吧
When I'm with you I'm in utopia
和你在一起的時候我就身在烏托邦
무지개처럼지워진꿈을찾아헤맸을까
還要徘徊尋找像彩虹一樣被抹去的那個夢嗎?
운명같은흔한말관달라
和“如命運一般”這樣俗氣的話不同
아픈너의눈빛이나와같은것을보는걸
你用你悲傷的眼神和我看著同樣的風景
Will you please stay in dreams yeah
能請你留在這場夢裡嗎?
저기멀리서바다가들려
從遠處我聽得到大海
꿈을건너서숲을너머로
越過夢境再穿過那片樹林
선명해지는그곳으로가
去往輪廓逐漸清晰的那個地帶
Take my hands now
握住我的手吧
You are the cause of my euphoria
你就是我幸福感的源頭
Take my hands now
握住我的手吧
You are the cause of my euphoria
你就是我幸福感的源頭
모래바닥이갈라진대도
就算腳下這片沙地逐漸破碎
그누가이세계를흔들어도
就算有人將這世界動搖
잡은손절대놓지말아줘
也請絕對不要放開我們握著的手
제발꿈에서깨어나지마
拜託千萬不要從夢裡醒來吧