Вера
Снится мне ночной причал
夜色中故鄉河畔的渡口
На родной реке
進入我的夢鄉,
Веры тонкая свеча
信仰如瘦燭,
У тебя в руке.
在你的手心。
Ты пойми, что в этой мгле
請你理解,在這黑暗中
Нет ни близких, ни родных,
沒有什麼是親近的,
Что несчастных на земле
而這在這世上,
Больше всех других
莫過於最大的不幸。
Разве знали в детстве мы,
莫非我們自小相識,
Веря в божий свет:
相信著這世界:
От тюрьмы да от сумы
在牢獄和貧窮中,
Нет зароков, нет.
不會有誓言。
Только птицы прокричат,
只有鳥兒在叫喊,
Только вздрогнет вдалеке
只有遠方在震顫,
Веры тонкая свеча
信仰如瘦燭,
У тебя в руке.
在你的手心。
Ты поверь в иную жизнь
請你要相信,
На иной меже,
有來世來生,
Ты поверь и помолись
願你傾注信仰,
О моей душе.
為我的靈魂祈禱。
Есть непознанная даль,
還有未知的遠方,
Ты поверишь, ты поймёшь,
你要相信,你要理解,
Есть любовь и есть печаль,
還有愛情與悲傷,
Остальное - ложь.
其餘皆虛幻。
Всё мне снится по ночам
每夜我所夢的一切
В дальнем далеке
都在遙遠的遠方。
Веры тонкая свеча
信仰如瘦燭,
У тебя в руке.
在你的手心。
От небесного луча,
從天堂光明處,
Что на грешный мир пролит,
流向罪孽的世界,
Веры тонкая свеча
信仰如瘦燭,
В темноте горит
在黑暗中燃燒。
От небесного луча,
從天堂光明處,
Что на грешный мир пролит,
流向罪孽的世界,
Веры тонкая свеча
信仰如瘦燭,
В темноте горит
在黑暗中燃燒。
Веры тонкая свеча
信仰如瘦燭,
В темноте горит
在黑暗中燃燒。