HURRY GO ROUND (hide vocal Take2)
狂い咲く季節が
生命的花期從不遵循時令
止めど無く溢れる
它來去倏忽,永不停息
またいつかと同じ
正如曾幾何時
繰り返す戯れ
它再次將我們玩弄於鼓掌之間
蔦の葉密やかに
常春藤不言不語
根を広げた頃に
努力伸展根鬚
目に映る景色は
而映入眼簾的風景
音も無く過ぎ去る
卻已無聲無息逝去
何処か彼方を目指し
管他哪裡都好眼望遠方出發
過ぎた記憶足蹴に
過去的回憶就將它一腳踢開吧
悲しい訳じゃなく
你知道這不是因為悲傷
でも嬉しくもない
但也不是因為歡樂
這一瞬之間的意義
束の間に意味など
怎樣也無法了解
知り得る術も無く
只有那明艷照人的模樣
ただ鮮やかさだけ
還在追逐昨日的影像
昨日に駆け抜けた
就好像旋轉的Merry-go-round
まるで回るMerry-go-round
一圈又一圈的圓舞把痛苦全部遺忘
痛み忘れ巡り行く
總能到達某個地方罷
まだたどり著く場所
即使還沒有找到前進的方向
見當たらず進む
就好像
ただ例えれば
成熟豐美的果實迷醉的芬芳與色澤
実る果実の芳しく眩い香りも
裝飾了一季的盛典
ひとつ季節彩り
卻還是要枯萎
そっと枯れ落ちたとて
常春藤盤旋纏繞身軀卻已腐朽
蔦は絡まり身は朽ち果てて
那回憶的碎片也終將歸於塵土
思い出の欠片土に帰り
總有一天會再次化做花朵綻放吧
また花となるでしょう
Like a merry-go-round & round
Like a merry-go-round&round
總有一天還會在春天重逢吧
また春に會いましょう
你看從前我們忽略的花朵多麼惹人憐愛
如今正在陽光下側著頭
あの日見えなかった愛でるべき花たち
溫柔地微笑
今日だまりの中首かしげ
旋轉吧旋轉吧
それでもやさしく微笑んでる
破碎記憶深處光輝閃耀
まわるまわる
淚雨交融都沒入砂石的墳場
こま切れの記憶の奧で瞬く
轉吧急速旋轉吧就算粉身碎骨
涙も雨も砂に呑み込まれて
就算喪失勇氣花瓣凋零
急ぎ廻れ砕けても
總不要為現在停留
果敢無く散るが故にも
旋轉吧Hurry merry-go-round
今を待たずに
就算隨波逐流地活著
まわれHurry merry-go-round
總有一日我們還會在春天重逢吧
生き溺れても
在春天重逢
また春に會いましょう
FOREVER HIDE
春に會いましょう