E in Deutsche S Requiem, op.45:7. CH or: "Selig死你的爹TOT嗯, die in的MH而RN試題二本"
勃拉姆斯《德意志安魂曲》
死的人有福了
第七樂章《在主裡面而死的人有福了》]
在主裡面而死的人
Selig sind die Toten,
從今以後有福了
die in dem Herrn sterben,
死的人有福了
von nun an.
在主裡面而死的人
Selig sind die Toten,
從今以後有福了
die in dem Herrn sterben,
從今以後,為主而死的人有福了!
von nun an.
聖靈說:“是的
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben, von nun an.
他們息了自己的勞苦
Ja der Geist spricht ,
作工的果效也隨著他們
daß sie ruhen von ihrer Arbeit;
他們將結束勞苦而享安息
denn ihre Werke folgen ihnen nach.
因為工作的成果隨著他們。”
daß sie ruhen von ihrer Arbeit;
聖靈說:“是的
denn ihre Werke folgen ihnen nach.
他們脫離自己的勞苦,得享安息了
Ja der Geist spricht,
他們的作為也隨著他們。”
daß sie ruhen von ihrer Arbeit;
死的人有福了
denn ihre Werke folgen ihnen nach.
為主而死的人
Selig sind die Toten,
從今以後有福了!
die in dem Herrn sterben,
從今以後,為主而死的人有福了!
von nun an.
有福了
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben, von nun an.
有福了
Selig sind
死的人有福了
Selig sind
死的人有福了
Selig sind die Toten,
在主裡面而死的人有福了
Selig sind die Toten,
有福了……
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben,
Selig sind
(《新約·啟示錄》14:13)