E in Deutsche S Requiem, op.45:3. solo (bar ITO N) UN DC hor: "Herr, 樂呵redo炒米茶"
勃拉姆斯德意志安魂曲
主啊,求你教我
第三樂章《主啊,求你教我》
叫我曉得我身之終
Herr, lehre doch mich,
我的壽數幾何
daß ein Ende mit mir haben muß,
叫我知道我的生命不長
und mein Leben ein Ziel hat,
主啊,求你教我
und ich davon muß.
叫我曉得我身之終
Herr, lehre doch mich,
我的壽數幾何
daß ein Ende mit mir haben muß,
叫我知道我的生命不長
und mein Leben ein Ziel hat,
看哪,你使我的年日、窄如手掌
und ich davon muß.
我一生的年數、在你面前、如同無有
Siehe, meine Tage sind einer Hand breit vor dir,
你使我的年日、窄如手掌
und mein Leben ist wie nichts vor dir.
我一生的年數、在你面前、如同無有
Siehe, meine Tage sind einer Hand breit vor dir,
主啊,求你教我
und mein Leben ist wie nichts vor dir.
叫我曉得我身之終
Herr, lehre doch mich,
我的壽數幾何
daß ein Ende mit mir haben muß,
叫我知道我的生命不長
und mein Leben ein Ziel hat,
各人最穩妥的時候、真是全然虛幻
und ich davon muß.
世人行動實係幻影
Ach, wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben.
他們忙亂、真是枉然
Sie gehen daher wie ein Schemen,
積蓄財寶、不知將來有誰收取
und machen ihnen viel vergebliche Unruhe;
各人最穩妥的時候、真是全然虛幻
sie sammeln und wissen nicht wer es kriegen wird.
主啊、如今我等甚麼呢?
Ach, wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben.
Ich hoffe auf dich. 我的指望在乎你。 (《舊約·詩篇》39:4-7)
Nun Herr, wess soll ich mich trösten?
義人的靈魂在上帝手裡,痛苦不能傷害他們。 (《次經·所羅門智慧書》3:1)
Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand und keine Qual rühret sie an.