Auprès d'un autre (La légende du Roi Arthur)
Je plie sous le poids de la douleur tenace
我被沉重的痛苦压低了身躯
Qui broie mon âme
这痛苦折断了我的灵魂
Sans merci
毫不留情
Je prie sans la foi
我向神明祈祷
Pour que le temps efface
希望时间能够抹去
Qui ronge mon esprit
这不停啃噬我理智的怒火
Comment ressentir d'la haine
怎样才能去恨一个人
Pour un être que l'on aime
一个我爱她
Plus fort que soi
胜过爱自己的人
Faut-il jeter dans les flammes
应该把那些伤害我的
Tous les mensonges et l'infâme
所有的谎言和邪恶
Qui font mal, mal, mal......
都投入到火焰中去
Mon dieu faites qu'un jour
上帝加诸我身的痛苦
Je lui pardonne
总有一天我会释怀
Car c'est elle qui a fait
因为正是她
De moi un homme
使我成为了一个真正的男人
Je veux croire
我试图让自己相信
Que c'est de ma faute
如果今夜
Si ce soir
她睡在另一个人身边
Elle dort auprès d'un autre
这都是我的错
Je plie sous le poids
我被沉重的甲胄压得喘不过气
De mon armure de glace
这盔甲冷得像冰
Qui brûle mon corps
我的身体却像架在火上灼烧
Sans répit
不容喘息
L'écho de sa voix
她声音的回音
Comme une morsure vorace
像贪婪的叮咬
Me dévore
吞噬着我
A l'infini
无穷无尽
Comment ressentir d'la haine
怎样才能去恨一个人
Pour un être que l'on aime
一个我爱她
Plus fort que soi
胜过爱自己的人
Trouver la force de bannir
寻找能驱逐一切的力量
Le passé, les souvenirs
那些过去,那些回忆
Qui font mal, mal, mal......
都让我感到无比痛苦
Mon dieu faites qu'un jour
上帝加诸我身的痛苦
Je lui pardonne
总有一天我会释怀
Car c'est elle qui a fait
因为正是她
De moi un homme
使我成为了一个真正的男人
Je veux croire
我试图让自己相信
Que c'est de ma faute
如果今夜
Si ce soir
她睡在另一个人身边
Elle dort auprès d'un autre
这都是我的错
La nuit, le vide et l'absence
夜晚,我身边空空,你不在
L'ennui, le manque et l'oubie
我心生烦躁,我想你,怎能忘记你
A mes cris répond ton silence
你用沉默回应我的歇斯底里
Alors je pleure et je prie
然后我哭了,我恳求你不要离开
Mon dieu faites qu'un jour
上帝加诸我身的痛苦
Je lui pardonne
大概有一天我会释怀
Car c'est elle qui a fait
因为正是她
De moi un homme
使我成为了一个真正的男人
Mon dieu faites qu'un jour
上帝加诸我身的痛苦
Je lui pardonne
真的有一天我能释怀吗
Car c'est elle qui a fait
因为正是她
De moi un homme
使我成为了一个真正的男人
Je veux croire
我试图让自己相信
Que c'est de ma faute
如果今夜
Si ce soir
她睡在另一个人身边
Elle dort auprès d'un autre
都是我的错