Sigurdlied
Wollt ihr hören nun mein Lied, viel kann ich euch sagen
愿你们来听我的歌,我可以诉说很多
Von der großen güldnen Zeit, von Altvätertagen
那宏伟的黄金岁月,列祖们的时光
Brynhild sitzt im hohen Saal, strahlend dort vor allen
布伦希尔德坐在高达殿堂,她散发着超越万物的荣光
Keiner kann der stolzen Frau als Freier wohl gefallen
没有一个求婚者,俘获这骄傲女子的芳心
Hör das, Brynhild, Tochter mein, bringst du mich in Schande
“听着,布伦希尔德,我的女儿,别让我蒙羞
Keinen Freier wählst du dir, der Herren aller Lande
这些求婚者,你百般挑剔”,万国之王如此说道
Sigurd traf den Drachen gut Grani trug Gold von der Heide
西古尔德屠戮了巨龙,战马格拉尼驮着黄金,从荒野而来
Schweiget, schweiget, Vater mein, Wahrheit hier zu hören
“别说了,别说了,爸爸,请听听我的真心话:
Einen Helden fern im Ost hab ich mir erkoren
我相中了一位英雄,他在遥远的东方
Keiner mehr an Gold gewann, keiner mehr an Ehren
无人能像他那样,赢得黄金和荣誉
Sigurd, der den Drachen schlug, nur ihm will ich gehören
屠龙勇士西古尔德,我只愿属于他一人”
Sigurd traf den Drachen gut Grani trug Gold von der Heide
西古尔德屠戮了巨龙,战马格拉尼驮着黄金,从荒野而来
Das hat mir die Norn verschafft, in mein Herz geleget
“命运女神如此告诉我,将他放在了我的心上
Dass neun Winter ich erwart, den ich noch nie gesehet
我足足等了九个冬天,却还没有看到他
Setzt mir einen hohen Stuhl, hoch auf öden Berge
我愿坐在高耸的座椅,就在那凌云的山巅
Lasst mit Runen ihn beschlagen, durch zauberkundge Zwerge
让精通魔法的矮人,镀上卢恩字母花纹”
Sigurd traf den Drachen gut Grani trug Gold von der Heide
西古尔德屠戮了巨龙,战马格拉尼驮着黄金,从荒野而来
Keiner ritt auf Brynhilds Berg, Sigurd nur, der Frohe
无人能够驰骋进入,布伦希尔德的高山
Sprengt auf Grani, seinem Ross, durch Rauch und Waberlohe
除了幸福的西古尔德,他骑着骏马格拉尼,穿过迷雾与业火
Brynhild sitzt auf goldnem Stuhl, Eisen schwer am Leibe
布伦希尔德坐在金椅,腰间挂着沉重的枷锁
Sigurd schwingt das scharfe Schwert, die Ketten er zerschneidet
西古尔德挥动着利剑,斩断了那锁链
Sigurd traf den Drachen gut, Grani trug Gold von der Heide
西古尔德屠戮了巨龙,战马格拉尼驮着黄金,从荒野而来