Butterfly
ผีเสื้อตัวหนึ่งไม่สวยงามเท่าไหร่
蝴蝶一只 不至华美
บางส่วนของปีกก็ขาดหายไป
翅膀上的某处也折损不见
และแรงโน้มถ่วงไม่เคยช่วยอะไร
地心引力也未能助其展翅高飞
แต่ผีเสื้อยังบินไปตามหัวใจ
但小小蝴蝶依旧随心翱翔
และฉันเฝ้ามองมันอยู่อย่างนั้น
我就这样凝望着它
สะท้อนตัวฉันที่เป็นอย่างนี้
折射出我的人生也如它般黯淡
ชีวิตที่ฉันเผชิญและมีอยู่
我的人生拥有与遭遇
วงล้อมมืดหม่นที่หมุนฉันอยู่
那些围绕我身旁灰暗地条条框框
กรงล้อมกว้างใหญ่ที่ฉันไม่รู้
那些我不曾知晓大大地枷锁牢笼
ความสมบูรณ์แบบอาจเป็นคำตอบ
也许完美才是我内心所求
คือแผลในใจที่ช่างลวงหลอก
却也是蒙蔽我的内心所伤
ผีเสื้อเฝ้ามองฉันอยู่อย่างนั้น กับคำถามมากมายในตาของมัน
蝴蝶用那双包含千万疑惑的眼睛注视着我
สุดท้ายมันมองที่ปีกแล้วบอกกับฉันว่า
最后它回望了自己的双翼告诉我
เราต่างมีพรุ่งนี้ที่รอเราอยู่เหมือนกัน
我们各自拥有着在等待着我们的未知前路
และวันนี้ที่รั้งเราไว้เช่นกัน
今日我们遭遇相同地羁绊
ด้วยอดีตปัจจุบันที่แตกต่างกัน
但今时已时过境迁 绝非往日
บาดแผลมากมายที่เรานั้นมี
烙刻在身上的无数伤痛
สุขทุกข์มากคราวเป็นเพียงสายลม
多少轮回地痛楚与欢愉也只是过眼云烟
ที่จะผ่านเข้ามาและจากเธอไปไม่นาน
走入你的世界 转眼间就离你远去
ผีเสื้อเฝ้ามองฉันอยู่อย่างนั้น กับคำถามมากมายในตาของมัน
蝴蝶用那双包含千万疑惑的眼睛注视着我
สุดท้ายมันมองที่ปีกแล้วบอกกับฉันว่า
最后它回望了自己的双翼告诉我
เราต่างมีพรุ่งนี้ที่รอเราอยู่เหมือนกัน
我们各自拥有着在等待着我们的未知前路
และวันนี้ที่รั้งเราไว้เช่นกัน
今日我们遭遇相同地羁绊
ด้วยอดีตปัจจุบันที่แตกต่างกัน
但今时已时过境迁 绝非往日
บาดแผลมากมายที่เรานั้นมี
烙刻在身上的无数伤痛
สุขทุกข์มากคราวเป็นเพียงสายลม
多少轮回地痛楚与欢愉也只是过眼云烟
ที่จะผ่านเข้ามาและจากเธอไปไม่นาน
走入你的世界 转眼间就离你远去