새
돌아갈 수 있을까
能否归去
무리에서 떨어져 나온 새
离群的鸟
혼자 남겨져 버렸죠
被独自留下
지친 날개를 접고
收起疲倦的翅膀
呆望着南方天空
물끄러미 보던 남쪽 하늘
久久不动
한참 움직이지 않았죠
凄凉的风
스산한 바람
树叶落下
나뭇잎은 떨어지는데
能否到达
温暖的南国
갈 수 있을까
大家等待的地方
따뜻한 남쪽 나라
就算暴雨落下
모두가 기다리는 곳
也痴痴的在原地
소나기가 내려도
湿透的羽毛
惆怅的眨眼
우두커니 그 자리 그대로
彩霞染色的远空
흠뻑 젖어버린 깃털
只能遥望
서글픈 눈을 하고
凄凉的风
노을이 물드는 하늘 멀리
树叶枯萎
能否到达
그저 바라보고만 있죠
温暖的南国
스산한 바람
大家等待的地方
나뭇잎은 말라가는데
熬过黑夜
갈 수 있을까
破晓的窗外
忽然消失的鸟
따뜻한 남쪽 나라
此刻在哪
모두가 기다리는 곳
是否正越过彩霞
어둔 밤을 지새고
愿你翩翩起飞
동이 터오는 창밖에는
到达温暖的家
훌쩍 사라져버린 새
지금은 어디일까
노을을 건너가고 있을까
훨훨 날아갈 수 있기를
따스한 집 다다를 수 있기를