Are you a clone? Check, one, two…
你是克隆人嗎?準備,一、二
突然的接吻
突然の接吻(くちづけ)は
和印像中些許不同
イメージとどこか違う
細細品味
ゆっくりと味わえば
也許更能明白彼此心意
もっと分かり合えたのに…
彷彿心不在焉的
我只剩下一具空殼
まるで心ここにないような
愛在不經意間被偷走
私抜け殻よ
我想要變成克隆人
愛をいつのまにか盜まれていた
請成全我
把另一個我帶走吧
[00:53.37]I wanna be a clone
我想要變成克隆人
[00:55.66]Let me…お願いよ
拜託了你明白的吧
[00:58.02]もう一人の私を…連れてって!
我不是真正的我
[01:03.01]I wanna be a clone
我是克隆人
[01:05.24]Oh please…わかるでしょう?
你準備好了嗎
[01:07.66]私本物じゃない
這太酷了
[01:11.41] Im a clone
緊緊地抱著我彷佛要折斷
兩人的溫度卻依舊冰冷
Are you ready ?
如果能感到一絲溫柔的話
Its so cool .
肯定就會離不開彼此吧
稍微保持點距離的話
折れるほど抱きしめて
兩個人都會感到輕鬆吧
ぬくもりの溫度は低め
複製愛的遺傳因子
再吻我一次
やさしさを感じたら
給我比起真正的我
きっと離れられなくなる
質量當然有點低劣
請別介意!
少し距離を置いてみた方が
再吻我一次
2人楽でしょう
寶貝請不要變心
愛の遺伝子をコピーしてよ
想要鎖上保險
我是克隆人
[01:55.79]Kiss me! once more again…
吻我
[01:58.06]Give me! 本物より
因為如果動了真心的話
[02:00.39]テクは劣ってるけど
我就會受傷
[02:04.14]気にしないで!
有愛的仿造品就足夠了吧
[02:05.24]Kiss me! once more again…
你是克隆人嗎?準備,一、二
[02:07.66]Oh baby…変わらない
我想要成為克隆人
[02:10.06]保険掛けておきたい
請成全我
[ 02:13.66]I was a clone
把另一個我帶走吧
[03:31.41]
我想要成為克隆人
kiss me
拜託了,你明白的吧
我不是真正的我
だってもしもマジに
我是克隆人
なっちゃったら私傷つくし
再吻我一次
給我比起真正的我
愛のイミテーションで充分じゃない?
雖然質量有點低劣
但請別介意
Are you a clone? Check, one, two…
再吻我一次
寶貝請不要變心