24歳の私からママへ
24歲的我獻給媽媽的歌
寂しそうなその笑顔が
您那寂寥的笑容
忘れられないんだ
我永遠都不會忘記
最後に會った時より少し
和上次見面時相比
痩せたあなたが心配
您又消瘦了幾分讓我很是擔心
離れて暮らすから
離家獨自生活的我
逢いたくて泣く夜もある
有時候也會因為想念您而在黑夜裡哭泣
あなたによく似てるから
這點真的和您很相像
強がりで弱蟲で
因為我是您愛逞強又膽小
不器用な娘だよ
還笨手笨腳的女兒啊
生まれ変わっても
如果有來生
あなたの子どもに生まれたい
我還想做您的孩子
いままで何度も何度も
迄今為止一次又一次
迷惑かけたけど
給您添了那麼多麻煩
いくつになってもずっと
但任憑時光荏苒
そばにいるからねママ
您總在我的身旁媽媽
寫真の中あなたの腕に
照片裡我在您懷中
包まれ眠るあたし
安然沉睡
寢顔は小さい頃から
您笑著說我睡著的樣子
変わらないねと笑った
從小時候起就沒有變過
あたしが書いた文字でさえ
連我寫下的文字
「愛しくて捨てられない」と
您也說“喜歡到不捨得扔掉”
ノートの切れ端のメモ
撕下筆記本的一角寫下的便條
大事そうにしまった
您也格外珍惜
あなたが愛しい
媽媽我真的好愛您
生まれ変わっても
如果有來生
また同じ自分に生まれたい
我還想成為現在的自己
名前も聲もこの體も
因為我的名字聲音身體
あなたがくれたから
都是您賦予我的
いくつになってもずっと
所以任憑歲月如梭
そばにいさせてねママ
都請讓我陪伴在您的身邊媽媽
どんなに辛くて
不管生活有多麼的艱辛
負けそうになっても
哪怕就快被現實給打敗
まぶたの裏にはあなたがいるの
您始終在我腦海深處
少し大人になった今は
現在的我又成長了一些
素直にあなたに言うよ
一定會坦率地告訴您
生まれ変わっても
如果有來生
あなたの子どもに生まれたい
我還想做您的孩子
いままで何度も何度も
迄今為止一次又一次
迷惑かけたけど
給您添了那麼多麻煩
いくつになってもずっと
但任憑似水流年
そばにいるからねママ
您總在我的身旁媽媽