あなただけを見つめていた
僅僅是注視著你
こんなに心が切なくて
我就感到如此的心痛
あなただけを想っていた
僅僅是思念著你
この胸にヒビが今入ったよ
我的心就像要裂開了
生み落とされた玉子は
就像初生的雞蛋那樣
この大地にたたきつけられ
會被摔落在大地上
一番最初にあなたを見た私は戀をしたの
最初看見你的時候我就戀愛了
思い出を刷り込んで眠ったあの夜も
那個晚上也是不斷想著你入睡
Ah觸れたいただ會いたい
啊…很想觸碰你很想見到你
話したいよそばにいたい
很想和你說話很想在你身邊
あふれている體中
全身都氾濫著這種感情
あなたじゃないとダメみたいだよ
似乎是非你莫屬了
那天我們在這裡擦肩而過
あの日ここですれ違った
目光好像有一點點對上了
曖昧に少しだけ目が合った
看見你笑起來時臉上的酒窩
笑うときにできるえくぼ
聽到與之不相稱的粗獷的大嗓門
裏腹に太くよく響く聲も
就像雞與蛋那樣
にわとりと玉子みたいに
神讓它們相遇了
神様がめぐり逢わせた
已經一輩子也不能離開你了
生涯もう離れられない
我們用同樣的心跳連結在一起
同じ鼓動でつながっている
我一直這樣想像那樣的兩個人呢
そんな2人をいつも想像していたの
吶…就算這樣想著
ねぇこんなに想っている
你也不會注意到我
のにあなたは気づかないで
在你眼中我和別人也沒什麼不同啊
他の子と同じように私を見てる
怎麼做才好呢?
どうしたらいいの?
真是無藥可救了
どうしようもなくて
就算全世界都是你的敵人
我一個人也會是你的同伴啊
世界中敵にまわしたとしても
儘管這是個不能實現的虛幻願望
私だけあなたの味方だよ
但至少讓我對你說出喜歡吧
かなわない儚い願いだけど
吶…請聽我說
せめて好きだよと言わせて
我只是你置之不理的
ねぇお願い聞いてほしい
一隻可憐的小雞蛋而已
私はただあなただけが
僅僅是一個人的存在
愛おしい置き去りの小さな玉子なの
就能讓世界充滿喜悅了
たった一人の存在で
我是第一次有這樣的感受
世界がうれしくなったよ
在街上走著的戀人們
こんな気持ちになるの初めてだった
幸福地手牽著手
街を歩く戀人達
我曾想試著這樣子走在溫文爾雅的你身邊
幸せそうに手をつないで
啊…什麼都不知道的你
都雅なあなたのとなり歩いてみたかった
依然會對我笑的吧
Ahあなたは何も知らず
雖然那種事情我很清楚
また笑顔を見せるのでしょう
但是現在我還是非常喜歡你
そんなことわかっている
因為我非常喜歡你
だけど今でも大好きだから
大好きだから