Switch
You're so black and white
你如此黑白分明
Polarized by the aisle light
像是昏暗過道燈下偏振成像的照片
You flicker in my ear
你在我耳畔溪水般叮咚細語
“Let's put some color in this premiere”
“讓我們給這枯燥乏味的人生首映式添點顏色吧”
You always have the line
你總是把握著一切的界限
You're both coarse and you're so fine
既能粗獷不羈,又能溫潤如玉
In a theater, blind
在漆黑的劇院裡,閉上雙眼
Come closer til we're intertwined
靠近我吧,直到我們把彼此融進身體
Turn you on, you light up the room
開啟你,你熠熠閃光,點亮整個房間
Turn you off, it's dark as a tomb
關閉你,世界陷入絕望的墳墓,黑暗死寂
You're like a switch
你就像一個神奇小開關呀
You're like a switch
你就像一個魔法小開關呀
You belong to you
只有你能掌握這種奇異
That's why I love the things you do
這就是我愛你如狂的原因
Come on out, it's May Day
出來玩吧,現在正是美好的春天呀
“Everyone's a whore in their own way”
“每個人都是放浪不羈,自成一派的”
Even when you're throwing shade
即使是你放肆地批判評論時,你也深信這一點
Caught in the fold of your own blade
在你冷酷無情的利刃後面
A piggy or a thief
還藏著一隻可愛的小豬或是一個調皮的毛賊
I love you always through joy and grief
我對你的愛,至喜至悲,毫無保留
Turn you on, you light up my soul
打開你,你熠熠閃光,點亮我的靈魂
Turn you off, it's black as coal
關閉你,我的世界如焦炭一般灰暗死寂
You're like a switch
你就像一個神奇小開關呀
You're like a switch
你就像一個魔法小開關呀
The law of love ain't fair
愛情之中,向來沒有公平可言
Easy for one, leaves another in despair
自在如你,絕望如我
Travelling the stars
你帶我流連於璀璨星際
“We live in each other's hearts”
“我們會在彼此的心中得到永生”
Loaded then you're clean
我滿載心事,如此你才輕盈自由
I want to crawl up into your screen
我渴望悄悄爬上你生命的熒幕
Someday you'll fly away
儘管不久的將來你就會遠走高飛
“That's the mark of magic, I'd say”
“要我說,我就是魔法的痕跡”
Turn you on, you light up the world
打開你,你熠熠閃光,點亮整個世界
Turn you off, you make my blood curdle
關閉你,我的熱血在無邊冷寂中凝結
You're like a switch
你就像一個神奇小開關呀
You're like a switch
你就像一個魔法小開關呀
Turn you on, turn you off
開合之間,催我落淚
Turn you on, turn you off
來去之間,留我徘徊
Turn you on, turn you off
喜怒之間,牽動我心
Turn you on, turn you off
親疏之間,除了愛你如狂我還能怎麼樣呢
You're like a switch
你就像一個神奇小開關呀
You're like a switch
掌控著我的整個世界