Cry
No gold for bards
沒有碎金可贈予吟遊詩人
No laurel enough to bushel into a bed
沒有月桂花香來伴我入眠
You tell me one thing and do the other - that's weird!
你欲為我引路,自己卻言行不一,令人憤懣
No more cliche songs
我再沒有陳詞濫調可以吟唱了
Nothing less
手中剩下的
Than every once
只有你昔日的真心
Of your heart
那赤誠的真心
Though horses could easily pull me apart
儘管駕著烈馬輕易將我的肉體撕碎吧
No rhetoric and no gold for bards
我也再沒有華麗的辭藻與碎金可贈予詩人
Digging for carrots in the moonlight like an immigrant
在午夜月光下採挖胡蘿蔔,似漂泊無根的移民異類
Tearing through plastic bags like an addict
將脆弱的塑料袋撕個粉碎,我已變成迷失的癮君子
You tell me one thing and do the other- that's weird!
你欲為我引路,自己卻言行不一,令人憤懣
Are you still listening?
你還在聽嗎?
I can't do nothing for you, can't you see I have no feet?
我命如浮萍,孑然一身,再也沒有什麼可奉獻於你
We're like two peas in a pod- Netflix and die
你我本是蜉蝣之輩,朝時共生,暮刻同死
Go on and cry
繼續哭吧
Go on and cry
涕泗滂沱
You're lost for the search for Agartha
你潛心追尋世外桃源,卻早已迷失在異國他鄉
You're lost up your own ass
連綿的岔路歧途間,生之所向又為何物
Lost in the oil rainbow's blue purple shine
幻像中五光十色的妖冶彩虹挾去了魂靈
Lost in bad poetry
迷失在味同嚼蠟的詩句間
Lost in logic
迷失在索然無味的邏輯裡
Lost in a racist bourgeois town
迷失在種族主義的資產階級城鎮中
They say the remedy for heartache
人們說飲下純正的吉普賽人的眼淚
Is to drink actual gypsy tears
便是治愈心痛的良方
Is always adds up to the price of salt, why?
但為何我們又總要與之背道而馳呢?
Go on and cry
繼續哭吧
Go on and cry
涕泗滂沱
The ancients wrote it in the earth
祖先們早已在泥土上篆刻下真理
And the good spirits all are drunk
我們的鬥志卻醉倒在美酒佳釀中
Go on and cry
繼續哭吧
Go on and cry
放聲大哭
Go onand cry
涕泗滂沱
Go on and cry
繼續哭吧
Go on and cry
放聲大哭
Go on and cry
涕泗滂沱
Go on and cry, cry, cry
繼續哭吧,哭吧,哭吧......