MINA:Draußen auf dem Meer,
米娜:外面的海面上
jagt der Wind dunkle Wolken.
風捲烏雲
Ich bin einsam hier,
我在這兒如此的孤獨
wenn das Licht Schatten wirft
燈光下將我的影子
über Whitby Bay.
投在惠特比
BEIDE:Weißt du noch den Weg,
一起:你是否還記得
den wir Zwei heimlich fuhren.
我們一起悄悄駛過的那條路
Runter an den Steg
夏夜的漫天星光
Sommernacht, Sternenlicht
投在那條小路上
Über Whitby Bay.
就在惠特比
MINA: Wir tanzten hinein in das Glück.
米娜:我們在這兒歡樂的起舞
JONATHAN:Zu ferner Orchestermusik.
喬納森:伴著遠處的音樂
BEIDE:Dann ein Kuss, zart und sacht.
一起:一個輕柔的吻
Denke nun Tag und Nacht,
魂牽夢縈
nur an Whitby Bay
只在惠特比
MINA: Komm und halt mich fest
米娜:快來抱緊我
Kalt sind meine Hände.
我的手如此冰冷
JONATHAN:Warum ging ich fort,
喬納森:我為什麼要離開
und lies dich dort allein.
把你一個人留下
Und stünde es in meiner Macht,
這些都由不得我
MINA: Dann wäre ich bei dir heute Nacht.
米娜:多希望今晚你能陪在我身邊
BEIDE:Wir warn so glücklich hier
一起:我們將多麼快樂
Ich sehn mich so nach dir.
我是如此的渴望你
Und nach Whitby Bay.
想念著惠特比
Einsam durch die Nacht
孤獨地度過長夜
Trägt der Wind dunkle Wolken
風捲烏雲
Doch am Himmel wacht
但是望向天空
Hell ein Stern bringt dich heim.
那顆明亮的星會帶你回家
Heim nach Whitby Bay.
回到惠特比
DRACULA:Mina
德古拉:米娜
Der Klang ist fremd
這聲音雖陌生
Und doch lockt dich mein Rufen
但你已聽見我的呼喚
Hab keine Angst,
別害怕
schon bald werd ich bei dir sein,
我很快會帶著一份特殊的禮物
mit einem besondren Geschenk
來和你在一起