Deep Blue
Here in my place and time
現在在我的地盤和時間
And here in my own skin I can finally begin
現在我做回自己,我終於可以開始
Let the century pass me by, standing under the night sky
任由這個世紀離我遠去,站立於夜空之下
Tomorrow means nothing
明天代表不了任何東西
I was only a child then
那時我還是個孩子
Feeling barely alive when I heard a song from a speaker of a passing car
當我聽到一輛經過的車的音響放著的一首歌時;
Praying to a dying star, the memories fading
還有對著一顆即將消失的恆星祈禱時。記憶正在淡去
I can almost remember singing
我幾乎記得自己唱著......
We watched the end of the century
我們見證了世紀的尾聲
Compressed on a tiny screen
它被壓縮在了一個小屏幕上
A dead star collapsing and we could see
一顆已死的恆星正在毀滅,我們能看到
Something was ending
有些事物正在終結
Are you through pretending?
你還在假裝渾然不知嗎
We saw the signs in the suburbs
我們在城郊看到了徵兆
You could have never predicted that it could see through you
你不會意料到它也能看透你
Kasparov, Deep Blue, 1996
卡斯帕洛夫,深藍,1996
Your mind's playing tricks now
你的思想開小差了
Show's over so take a bow
表演結束了所以現在鞠個躬吧
And leave it in the shadows
We're living in the shadows 我們活在陰影之中