Hausbrjótr – Skullcrusher
Hausbrjótr - Skullcrusher
碎顱者
這是“剽竊詩歌者”艾溫德( skáldaspillir)為善王哈康(Hákon góði)作的吟唱詩歌一首。
我看到,撕裂傷口的利劍
哈康是金發王哈拉爾一世的幼子,15歲時父親去世,他回到挪威繼承王位,廢黜異母兄弟血斧埃里克。
狠狠刺向,那不自量力的
時值血斧王埃里克的兒子哈拉爾二世與他的兄弟們在丹麥集結起一支大軍決定反攻哈康,
區區海上船夫
哈拉爾的舅舅、岡希爾德的兩個兄弟是軍隊中的兩員驍勇大將
血染吾王持劍的雙手
他們是“說大話”艾溫德(Eyvind Skreyja)和“水手”阿爾弗(Alf Askman)。
他勇猛無畏,利落斬下
詩人艾溫德描寫了哈康和他的衛士“強者”索拉爾夫在戰鬥中斬殺艾溫德和阿爾弗的景象。
敵人帶發的頭顱
Veitk, at beit inn bitri
正是用這金柄的寶劍
byggving meðaldyggvan
讓丹麥人聞風喪膽!
bulka skíðs ór bǫ́ðum
我看到,撕裂傷口的利劍
benvǫndr konungs hǫndum;
狠狠刺向,那不自量力的
ófælinn klauf Ála
區區海上船夫
éldraugs skarar hauga
血染吾王持劍的雙手
gollhjǫltuðum galtar
他勇猛無畏,利落斬下
grandaðr Dana brandi.
敵人帶發的頭顱
Veitk, at beit inn bitri
正是用這金柄的寶劍
byggving meðaldyggvan
讓丹麥人聞風喪膽!
bulka skíðs ór bǫ́ðum
benvǫndr konungs hǫndum;
ófælinn klauf Ála
éldraugs skarar hauga
gollhjǫltuðum galtar
grandaðr Dana brandi.