ねえニア
我問你NEAR
誰かを笑い飛ばさなきゃ
如果不能對某些人一笑了之
自分を許せないような
就不能夠原諒自己
くだらない人間のこと
如此懦弱的人類
キミはどう思う?
你是怎麼看待的?
ねえニア
我問你NEAR
他人の歩幅を眺めて
只顧度量別人的步伐
意味もなく駆け足になる
無意義地加快自己的腳步
つまらない人間のこと
如此無趣的人類
キミはどう思う? ねえ ニア
你是怎麼看待的? 你說呢NEAR
(Hello,Hello Im NEAR. who are you?*3 Hello,Hello Im near )
ねえニア
我問你NEAR
笑顔で過ごす日々を
微笑著度過的每一天
當たり前と思うような
將其視為理所當然
傲慢な人間のこと
如此傲慢的人類
キミはどう思う?
你是怎麼看待的?
「カタチのないフタシカナモノはいつだってケイサンをクルワセテしまうの」/
沒有形狀的不確定之物總是會使我的計算產生混亂
だけど
但是
ああ僕はまだ信じてる
啊啊我仍然相信著
ココロのないキミに問いかけたのは
會詢問不具有心靈的你是因為
キミの手が僕よりも
你的手比起我的手
あたたかかったからさ
要更加的溫暖
(Hello,Hello Im NEAR. who are you?*3 Hello,Hello Im near )
ねえニア
我問你NEAR
子供の頃に見てた
小時候所夢見的
あの夢の続きがこんな
那個夢的後續
未來に繋がってたこと
竟然關係到了未來
キミはどう思う?
這件事你怎麼看待?
(I am always by your side,NEAR.)
ああ 僕はまた勘違い?
啊啊 是不是又是我的錯覺?
明日のない暗いこの宇宙の
下在看不到明天的昏暗的宇宙之下
キミの手が僕よりも
你的手似乎比我的手
ふるえていた気がした
顫抖地更加厲害
(Hello,Hello Im NEAR. who are you?*3 Hello,Hello Im near )
ねえニア
我問你NEAR
誰かを笑い飛ばさなきゃ
如果不能對某些人一笑了之
自分を許せないような
就不能夠原諒自己
くだらない僕たちのこと
如此無用的我們
キミはどう思う?
你是怎麼看待的?
ああ 僕はまだ期待してる
你是怎麼看待的?
ボロボロでもう見る影もないけれど
雖然已經殘破不堪面目全非
キミがいるこの
地球を但是我不想忘記
忘れたくないんだよ
你所在的這個地球
(ねえニア)
ああ僕はまだ信じてる
啊啊我依然相信著
ネムラナイキミに問いかけたのは
我詢問不會陷入沉睡的你是因為
(愛してる)
キミの手が僕よりも
你的手比起我的手
あたたかかったからさ
要更加溫暖
あたたかかったからさ
要更加溫暖
(Hello,Hello,Im NEAR. I love you)