二時の虹が滲んだ君の眉が歪んだ
兩點時的彩虹滲出於天空你的眉梢卻扭曲了
泣いているのかい? 泣いているのかい?
你在哭嗎?是在哭嗎?
無神経な僕は汚れたシーツのシミの一つ
天然遲鈍的我就像髒了的床單上那一抹污痕
按下眼瞼的快門
まぶたのシャッターを切る
在掙扎著抵達的終點你的淚水似已溢出
たどり著いた終點に君が溢れてるように
僅有一人的僅有一張照片的相簿
たった一人のたった一つのアルバム
膠卷應該還剩很多吧
フィルムはあと何枚だろうか
注意到公園傳來的聲音我們側耳傾聽
滴答滴答滴答滴答滴答滴答滴答滴答. ..
公園の聲が聞こえた僕ら耳を澄ました
彷彿支配著一切似的令人討厭呢
チクタクチクタクチクタクチクタク…
按下眼瞼的快門
あたかもすべてを支配してるようで嫌だな
終於到達的終點似乎因為我的死而能繼續存在了
僅有一人的僅有一張照片的相簿
まぶたのシャッターを切る
膠卷應該還有一些吧
たどり著いた終點が僕の死であれるように
在透明之傘的內側祈禱我們不會被雨淋濕
たった一人のたった一つのアルバム
在透明之傘的內側祈禱我們不會因時間而分隔
フィルムはあと何枚だろうか
在透明之傘的內側我們缺席了整個世界
按下眼瞼的快門
透明な傘の內側で雨に濡れないコトを願う
在掙扎著抵達的終點你的淚水似已溢出
透明な傘の內側で時に割れないコトを願う
僅有一人的僅有一張照片的相簿
透明な傘の內側で僕らは世界を欠席する
膠卷或許還...
按下眼瞼的快門
まぶたのシャッターを切る
在掙扎著抵達的終點似乎一切都將實現
たどり著いた終點に君が溢れてるように
僅有一人的僅有一張照片的相簿
たった一人のたった一つのアルバム
膠卷真的還有嗎還有...吧
フィルムはあと…
まぶたのシャッターを切る
たどり著いた終點ですべてが葉いますように
たった一人のたった一つのアルバム
フィルムはあと何枚だろうか