The Unbroken Thread
All life is related
所有生命息息相關
And it enables us to construct with confidence
它讓我們滿懷信心去建設
The complex tree that represents the history of life
萬物林立代表著生命的歷程
Our planet,the Earth, is as far as we know
我們的星球我們的家園如我們所知
Unique in the universe
是廣袤宇宙獨立的存在
It contains life
它孕育著生命
Here plants and animals proliferate in such numbers
在這裡萬物生長歷代繁衍
That we still have not even named all the different species
還有著無數未知的物種奧秘
Darwin's great insight revolutionized the way in which we see the world
達爾文用其的偉大的洞察力改變了我們看待世界的方式
We now understand why there are so many different species
讓我們理解了無數未知的物種奧秘
Every cell is a triumph of natural selection
每一個細胞都是自然選擇之下的勝者
And we're made of trillions of cells (Within us is a little universe)
我們是數以萬億細胞的聚合體(孕育著我們自己的小宇宙)
Those are some of the things that molecules do
那些分子一樣的東西
Given four billions years of evolution (We are, each of us, a multitude)
數億萬年的演變(造就了我們)
Now how did the molecules of life arise?
它們如何而來
[David Attenborough]
那要從古老的海洋說起
It began in the sea
三千多萬年前
Some three thousand million years ago
那些複雜的化學物質開始聚合
Complex chemical molecules began to clump together
孕育下了生命的種子
These were the 'seeds'
生命之數由此而來
From which the tree of life developed
它們自我複制分離
They were able to split replicating themselves
就像細菌一樣
As bacteria do
進化的奧秘
The secrets of evolution
是飛逝的時光隕落的生命
Are time and death
這個世界上有一條延綿不斷的線
There's an unbroken thread that stretches
從第一個誕生的細胞開始連接著我們
From those first cells to us
進化的奧秘
The secrets of evolution
是飛逝的時光隕落的生命
Are time and death
這個世界上有一條延綿不斷的線
There's an unbroken thread that stretches
從第一個誕生的細胞開始連接著我們
From those first cells to us
每一個細胞都是自然選擇之下的勝者
Every cell is a triumph of natural selection
我們是數以萬億細胞的聚合體(孕育著我們自己的小宇宙)
And we're made of trillions of cells (Within us is a little universe)
那是些些分子一樣的東西
Those are some of the things that molecules do
數億萬年的演變(造就了我們)
Given four billions years of evolution (We are, each of us, a multitude)
人類與動物世界
There isn 't a sharp line dividing humans
沒有一條這樣明顯的界限
From the rest of the animal kingdom
如果有它也只是簡單的區分我們
It's a very wuzzie line
僅此而已
It's a very wuzzie line
物種之間不會有越來越深的隔閡
And it's getting wuzzier
一直如此
All the time
我們發現動物做著一些
We find animals doing things that we
拿過去的人類骨子裡的傲慢來說
In our arrogance
所謂“人做的事情”
Used to think was 'just human '
只因我們皆是如此
It's a very wuzzie line
我們將不再這樣認為
and it's getting wuzzier
永遠不再
All the time
每一個細胞都是自然選擇之下的勝者
Every cell is a triumph of natural selection
我們是數以萬億細胞的聚合體(孕育著我們自己的小宇宙)
And we're made of trillions of cells (Within us is a little universe)
那是些分子一樣的東西
Those are some of the things that molecules do
數億萬年的演變(造就了我們)
Given four billions years of evolution (We are, each of us, a multitude)
每一個細胞都是自然選擇之下的勝者
Every cell is a triumph of natural selection
我們是數以萬億細胞的聚合體(孕育著我們自己的小宇宙)
And we're made of trillions of cells (Within us is a little universe)
我們的星球我們的家園如我們所知
Our planet,the Earth, is as far as we know
是廣袤宇宙獨立的存在
Unique inthe universe
它孕育著生命
It contains life
它被掌握在我們的手掌裡 繼續生存
Its continued survival now rests in our hands