너는 매번 같은 치마 매번 같은 옷
你每次都穿相同的裙子 相同的衣服
매번 같은 자리에 앉아
每次都在相同的位置坐下
매번 같은 음료를 시키고 나서
每次都点相同的饮料 然后离开
매번 같은 책을 읽곤 해
每次都读同一本书
나도 매번 같은 자리 같은 옷차림
我也每次都在相同的位置(坐下)每次都同样的穿着打扮
너의 옆자리에 앉아서
在你旁边的位置坐下
너를 담은 노래를 쓰고 있어 oh yeah
写着 包含你的歌
너는 어떻게 똑같은 시간에
你是如何 在同样的时间
혼자서 오는데 난 그게 궁금해
一人来到这里 我真的对此很好奇
묻고 싶은데 용기가 없네
想去问你 却没有勇气
이때 카페 안에서 흘러나오는 노래
此时 从咖啡店里流出的音乐
너는 정말 왜 또 왜 또 귀찮게 또 왜 또
你 真是的 为什么如此 这般 可爱
이 노래가 흘러나오네
这首歌 流动出来
이게 나라는 걸 알아 줬으면
如果你知道 我的这些(小心思)的话
You know if I knew how to get
你知道 如果我懂得如何
My heart out of my mind
平静这小鹿乱撞的心
난 티를 내고 싶어
我想拿出气势
너에게 나라는 사람에 대해
想让你
보여주고 싶어
看到我对你的爱
내가 항상 바라보고있단걸
我经常一直抬头望着
가끔씩 너와 눈이 마주치면
有时 和你的眼神相触
나는 눈으로 말했어 있잖아요
我想通过眼睛 来表达(这份爱恋)呀
내가 그쪽에게 관심 있나 봐요
我朝着那一边 专注地望着
너는 어떻게 하루가 다르게
你是如何做到每一天都能 散发着不同的美丽走来
예뻐져 가는데 난 그게 궁금해
我真的对此很好奇
묻고 싶은데 용기가 없네
想去问你 却没有勇气
이때 카페 안에서 흘러나오는 노래
此时 从咖啡店里流出的音乐
너는 정말 왜 또 왜 또 귀찮게 또 왜 또
你 真是的 为什么如此 这般 可爱
이 노래가 흘러나오네
这首歌 流动出来
이게 나라는 걸 알아 줬으면
如果你知道 我的这些(小心思)的话
you
나 좀 알아봐 줘 baby
请了解我看看 baby
you
내게 말 걸어 줘 baby
请走来向我搭话 baby
you
다가가고 싶어 baby
想走近(你) baby
you
事实上 我现在 已经是个名人了
솔직히 내가 지금 유명했었더라면
你应该会对我有所关心吧(对吧 对吧)
너도 내게 관심 보였겠지 (맞지 맞지)
即使已经出名
유명세를 팔아서라도 나는 네게
还是(最)想受到你的欢迎
어필하고 싶은 거지
即使这样 我不是有名气的人
그렇지만 난 유명한 사람이 아니라 그냥
只是一般的男人啊
일반 남자 사람인걸
你是如何做到每一天都能 散发着不同的美丽走来
너는 어떻게 똑같은 시간에
我真的对此很好奇
혼자서 오는데 난 그게 궁금해
想去问你 却没有勇气
묻고 싶은데 용기가 없네
此时 从咖啡店里流出的音乐
이때 카페 안에서 흘러나오는 노래
你 真是的 为什么如此 这般 可爱
너는 정말 왜 또 왜 또 귀찮게 또 왜 또
这首歌 流动出来
이 노래가 흘러나오네
如果你知道 我的这些(小心思)的话
이게 나라는 걸 알아 줬으면
你知道 如果我懂得
You know if I knew how to get
如何平静这小鹿乱撞的心
My heart out of my mind