Pink Spider
Pink Spider
hide
君は 嘘の糸 张りめぐらし
小さな世界 全てだと思ってた
你用谎言的细丝 将自己封闭起来
近づくものは なんでも伤つけて
你认为这小小的世界 就是全部了
君は 空が四角いと思ってた
一切靠近之物 你都要伤害
「これが全て… どうせ こんなもんだろう?」
你认为 天空是四角的
君は言った… それも嘘さ…
“这就是全部……怎么样 也无非如此吧?”
ケバケバしい 君の模様が寂しそうで
你说……这也是谎言……
极楽鸟が 珍しく话しかけた
艳丽花哨 你的模样 看起来却是那么寂寞
「蝶の羽根 いただいて こっち来いよ」
连寡言的极乐鸟也前来搭话
「向こうでは 思い通りさ」
“想要蝴蝶的翅膀 到这里来吧”
ピンク スパイダー 「行きたいなぁ」
“从今往后 你可如愿以偿”
ピンク スパイダー 「翼が欲しい…」
粉红色的蜘蛛 “我想过去啊”
捕えた蝶の 命乞い闻かず
粉红色的蜘蛛 “想要翅膀啊……”
君は空を睨む
罔顾被捕蝴蝶的苦苦哀求
「伤つけたのは 憎いからじゃない
你凝视着天空
仆には羽根が无く
“之所以伤害你 并非是出于憎恨
あの空が 高すぎたから…」
我没有羽毛
--「私の翼を使うがいいわ,スパイダー。
而那天空 太高了……”
--飞び続けるつらさを知らないあなたも,
“好吧,用我的翅膀吧,蜘蛛。
--いつか気が付く事でしょう。
即使是不知道持续飞行辛苦的你,
--自分が谁かの手の中でしか飞んでいなかった事に。
也总有一天会发现真相:
--そして,それを自由なんて呼んでいた事にも…。」
自己也只不过是在谁或谁的手中飞翔而已。
借り物の翼では うまく飞べず
而这,就是所谓的自由……”
まっさかさま 坠落してゆく
借来的翅膀 无法完美的飞翔
ピンク スパイダー 「もうダメだ」
头下脚上 渐渐坠落
ピンク スパイダー 「空は见えるのに…」
粉红色的蜘蛛 “已经不行了”
ピンク スパイダー 「失败だぁ」
粉红色的蜘蛛 “尽管天空已近在眼前……”
ピンク スパイダー 「翼が欲しい…」
粉红色的蜘蛛 “失败了”
わずかに见えた あの空の向こう
粉红色的蜘蛛 “还是想拥有翅膀啊……”
鸟达は南へ
只能看见 那天空的彼端
「もう一度飞ぼう この糸切り裂き
鸟儿们向着南方飞去
自らのジェットで
“再一次起飞吧 挣脱这丝网
あの云が 通り过ぎたら…」
用自己的喷射涡轮机
ピンク スパイダー 空は呼んでいる
如果能穿越过那片云彩的话……”
ピンク スパイダー ピンク スパイダー
粉红色的蜘蛛 天空在呼唤
桃色のくもが 空を流れる
粉红色的蜘蛛 粉红色的蜘蛛