ever free
Let me let me free. Let me out.
恋爱的心情消失殆尽
恋に恋した気持ち 無くしちゃって
问问别人好了
誰かに聞いてみる
对方长叹一声开口说道:
そいで ため息まじりに言いました
“爱这东西,究竟价值几何?”
「愛って いくらでしょう?」
梦中所见的季节忘在脑后
夢に夢見た季節 忘れちゃって
问问那孩子好了
あの子に聞いてみる
于是你微笑着说道:
すると 微笑むあなたは言いました
“梦这东西,能吃吗?”
「夢って 食べれるの?」
眺望每天的落日
暮れゆく日々眺めてたら
渐渐褪色的阳光岁月
色褪せた SUNNY DAYS
最初的乐曲却渐行渐远
消えてゆく 最初のメロディー
遗失在了何处?
何処でナクシタのだろう?
他们说你的梦想荒唐可笑
デタラメと呼ばれた君の夢の
梦的存续却仍在胸中震颤不止
続きはまだ 胸の中で震えてる
ever free 你那快要崩坏的故事
ever free 崩れそうな君のストーリー
画下来的话 能否看到梦想?
描ければ 見えるのか Dream?
ever free 自由在哪?ever free
ever free 何処に free? ever free
如破碎的太阳一般
割れた太陽みたいに
时光也四处飞散
飛び散った日々も
最初的记忆逐渐消失
消えてゆく 最初のメモリー
到底想要去往何方?
何処へ行きたいのだろう?
他们说你的自由荒唐可笑
デタラメと呼ばれた君の自由の
自由之翼犹自收拢着静静沉睡
翼はまだ 閉じたままで眠ってる
ever free 穿透这夜色
ever free この夜を突き抜けて
醒过来的话 能否自由飞翔?
目覚めれば 飛べるのか Freeに?
ever free 自由在哪?ever free
ever free 何処にfree? ever free
FU FU ever free… FU FU ever free…
FU FU ever free…
FU FU ever free...在你眼中
FU FU ever free…in your sight.