ピンク スパイダー
君は 嘘の糸張りめぐらし
你用谎言的细丝 将自己封闭起来
小さな世界 全てだと思ってた
认为这小小的世界 就是全部了
近づくものは なんでも傷つけて
一切靠近之物 你都想去伤害
君は 空が四角いと思ってた
你认为 天空就是四角的
「これが全てどうせこんなもんなんだろう?」
「这就是全部…怎样呢 也无非如此吧?」
君は言ったそれも嘘さ
你说…这也是谎言…
ケバケバしい 君の模様が寂しそうで
艳丽花哨 你的模样 看起来却是那么寂寞
極楽鳥が 珍しく話しかけた
连寡言的极乐鸟也前来搭话
「蝶の羽根いただいて こっち来いよ」
「想要蝴蝶的翅膀 到这里来吧」
「向こうでは 思い通りさ」
「从今往后 你可如愿以偿」
ピンクスパイダー 「行きたいなあ」
粉色蜘蛛「我想过去啊」
ピンクスパイダー 「翼が欲しい」
粉色蜘蛛 「想要翅膀啊…」
捕らえた蝶の 命乞い聞かず
罔顾被捕蝴蝶的苦苦哀求
君は空を睨む
你凝视着天空
「傷つけたのは 憎いからじゃない
「之所以伤害你 并非是出于憎恨
僕には羽が無く
我没有羽毛
あの空が 高すぎたから」
而那天空 太高了...」
「私の翼を使うがいいわ、スパイダー
「 好吧 用我的翅膀吧 蜘蛛
飛びつづけるつらさを知らないあなたも
即使不知道持续飞行辛苦的你
いつか気が付く事でしょう。
也总有一天会发现真相
自分が誰かの手の中でしか飛んでいなかった事に
自己也只不过是在谁或谁的手中飞翔而已
そして、それを自由なんて呼んでいた事にも」
而这 就是所谓的自由...」
贈り物の翼では うまく飛べず
借来的翅膀 无法完美的飞翔
まっさかさま 墜落していく
头上脚下 渐渐坠落
ピンクスパイダー 「もうダメだ」
粉色蜘蛛「已经不行了」
ピンクスパイダー 「空は見えるのに」
粉色蜘蛛「尽管天空已近在眼前了」
ピンクスパイダー 「失敗だぁ」
粉色蜘蛛「失败了」
ピンクスパイダー 「翼が欲しい」
粉色蜘蛛「还是想拥有翅膀啊」
わずかに見えた あの空の向こう
只能看见 那天空的彼端
鳥達は南へ
鸟儿向着南方飞去
「もう一度飛ぼう この糸切り裂き
「再一次起飞吧 挣脱这丝网
自らのジェットで
用自己的喷射涡轮机
あの雲が 通り過ぎたら」
如果能 穿越那片云彩的话...」
ピンクスパイダー 空は呼んでいる
粉色蜘蛛 天空在呼唤我
ピンクスパイダー ピンクスパイダー
粉色蜘蛛 粉色蜘蛛
桃色のくもが 空を流れる
桃色的云彩 漂流在天际