ever free
Let me let me free. Let me out.
戀愛的心情消失殆盡
戀に戀した気持ち無くしちゃって
問問別人好了
誰かに聞いてみる
對方長嘆一聲開口說道:
そいでため息まじりに言いました
“愛這東西,究竟價值幾何?”
「愛っていくらでしょう?」
夢中所見的季節忘在腦後
夢に夢見た季節忘れちゃって
問問那孩子好了
あの子に聞いてみる
於是你微笑著說道:
すると微笑むあなたは言いました
“夢這東西,能吃嗎?”
「夢って食べれるの?」
眺望每天的落日
暮れゆく日々眺めてたら
漸漸褪色的陽光歲月
色褪せたSUNNY DAYS
最初的樂曲卻漸行漸遠
消えてゆく最初のメロディー
遺失在了何處?
何処でナクシタのだろう?
他們說你的夢想荒唐可笑
デタラメと呼ばれた君の夢の
夢的存續卻仍在胸中震顫不止
続きはまだ胸の中で震えてる
ever free 你那快要崩壞的故事
ever free 崩れそうな君のストーリー
畫下來的話能否看到夢想?
描ければ 見えるのか Dream?
ever free 自由在哪? ever free
ever free 何処にfree? ever free
如破碎的太陽一般
割れた太陽みたいに
時光也四處飛散
飛び散った日々も
最初的記憶逐漸消失
消えてゆく最初のメモリー
到底想要去往何方?
何処へ行きたいのだろう?
他們說你的自由荒唐可笑
デタラメと呼ばれた君の自由の
自由之翼猶自收攏著靜靜沉睡
翼はまだ閉じたままで眠ってる
ever free 穿透這夜色
ever free この夜を突き抜けて
醒過來的話能否自由飛翔?
目覚めれば 飛べるのか Freeに?
ever free 自由在哪? ever free
ever free 何処にfree? ever free
FU FU ever free… FU FU ever free…
FU FU ever free…
FU FU ever free...在你眼中
FU FU ever free…in your sight.